| Recent developments in information and telecommunications technology had increased the access of persons with disabilities to information in all areas and hence facilitated their participation in social activities. | UN | وقد أدت التطورات اﻷخيرة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية إلى زيادة حصول المعوقين على المعلومات في جميع المجالات، مما يسر اشتراكهم في اﻷنشطة الاجتماعية. |
| In the interest of transparency, the Committee had requested the Secretariat to include such information in all future versions of the record. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمانة، التماسا للشفافية، أن تدرج تلك المعلومات في جميع نسخ السجل مستقبلا. |
| Finally, there is scope to strengthen regional mechanisms for the exchange of information in all aspects of the development of a safe and sustainable tourism sector, using the capacities of regional tourism organizations. | UN | وأخيرا، هنالك مجال لتعزيز اﻵليات اﻹقليمية لتبادل المعلومات في جميع الجوانب المتعلقة بتنمية القطاع السياحي على نحو سليم ومستدام، باستخدام الطاقات الموجودة في المنظمات السياحية اﻹقليمية. |
| The SPT interviewed the hospital director, who was cooperative and willing to provide information at all times. | UN | وأجرت اللجنة الفرعية مقابلة مع مدير المستشفى، الذي كان متعاوناً ومستعداً لتقديم المعلومات في جميع الأوقات. |
| The network of United Nations information centres and services played a pivotal role in all United Nations activities; his delegation attached great importance to them since they disseminated information to all States, particularly to developing countries. | UN | وأضاف قائلا إن شبكة مراكز وخدمات اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة تؤدي دورا محوريا في جميع أنشطة اﻷمم المتحدة، وإن وفده يعلق أهمية كبيرة عليها ﻷنها تنشر المعلومات في جميع الدول ولا سيما في البلدان النامية. |
| b. Providing an outlet for the dissemination of information from all United Nations programmes and the specialized agencies and responding to media inquiries with regard to their activities (United Nations information centres and field offices); | UN | ب - توفير منفَذ لنشر المعلومات في جميع برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والرد على استفسارات وسائط اﻹعلام المتعلقة بأنشطة تلك الهيئات )مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام/المكاتب الميدانية(؛ |
| Providing information in all six official languages on the United Nations website remained a difficult challenge, however, since the resources available for translation of informational materials had not kept pace with the increase in United Nations activities. | UN | بيد أن توفير المعلومات في جميع اللغات الرسمية الست على موقع الإنترنت للأمم المتحدة ما يزال تحديا صلبا، نظرا لعدم مواكبة الموارد المتاحة لترجمة المواد الإعلامية لوتيرة الزيادة في أنشطة الأمم المتحدة. |
| 4. Stressed the need to intensify the exchange of information in all areas relevant to the implementation of the Programme of Action within the subregion; | UN | 4 - وشددوا على ضرورة تكثيف تبادل المعلومات في جميع المجالات ذات الصلة بتنفيذ برنامج العمل داخل المنطقة دون الإقليمية؛ |
| There were calls for keeping information more up-to-date, broadening information in all areas under Article 6, providing a regional focus in clustering of information, promoting visibility through multiple means and addressing issues of language. | UN | ووردت طلبات لزيادة تحديث المعلومات، وتوسيع نطاق المعلومات في جميع المجالات في إطار المادة 6، وتقديم محط تركيز إقليمي لتجميع المعلومات، وتعزيز إبراز المعلومات عن طريق سبل متعددة ومعالجة المسائل المتصلة باللغات. |
| Information and communication technology (ICT) systems were reported to be unable to supply information in all instances and workarounds were reported to be required to achieve compliance with IFRS, which suggests that more ICT system changes will be seen in the future. | UN | فقيل إن نُظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عاجزة عن توفير المعلومات في جميع الحالات. وقيل إن العمل على مدار الساعة كان ضرورياً لتحقيق التقيد بالمعايير الدولية، مما يوحي بأن مزيداً من التغييرات في نظام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات سيحدث في المستقبل. |
| One representative, speaking on behalf of a group of countries, said that reports should be submitted for each session of the Conference and once in each intersessional period, with maximum information in all reports, and that more work was required to produce baseline estimates. | UN | وقال أحد الممثلين، متكلماً بالنيابة عن مجموعة من البلدان، إنه ينبغي تقديم تقارير لكل دورة من دورات المؤتمر، ومرة واحدة خلال كل فترة فاصلة بين الدورات، مع تقديم أقصى ما يمكن من المعلومات في جميع التقارير، وإن ثمة حاجة إلى القيام بمزيد من العمل لوضع تقديرات خط أساس. |
| It is critical that the Government of Canada end restrictions to safe abortion through development assistance by providing funding for a comprehensive package of sexual and reproductive health services and information in all maternal health-related initiatives. | UN | ومن الأمور البالغة الأهمية أن تلغي حكومة كندا القيود على الإجهاض المأمون عن طريق المساعدة الإنمائية وذلك بتقديم التمويل لمجموعات شاملة من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وتوفير المعلومات في جميع المبادرات المتعلقة بصحة الأم. |
| Secondly, it notes that the author and the State party disagree on whether domestic law indeed requires showing of physical presence in every region of Uzbekistan in order for a public association to be granted a national status, authorizing it to disseminate information in all parts of the country. | UN | وتلاحظ ثانياً أن صاحب البلاغ والدولة الطرف مختلفان فيما إذا كان القانون الداخلي يشترط بالفعل إظهار حضور مادي في كل منطقة من مناطق أوزبكستان لمنح الرابطة العامة مركز الرابطة الوطنية، والسماح لها بنشر المعلومات في جميع أنحاء البلد. |
| Secondly, it noted that the author and the State party disagreed on whether domestic law indeed required the demonstration of a physical presence in every region of Uzbekistan in order for a public association to be granted national status, authorizing it to disseminate information in all parts of the country. | UN | وتلاحظ ثانياً أن صاحب البلاغ والدولة الطرف مختلفان فيما إذا كان القانون الداخلي يشترط بالفعل إظهار حضور مادي في كل منطقة من مناطق أوزبكستان من أجل منح الرابطة العامة الوضعية الوطنية، والسماح لها بنشر المعلومات في جميع أنحاء البلد. |
| Secondly, it notes that the author and the State party disagree on whether domestic law indeed requires showing of physical presence in every region of Uzbekistan in order for a public association to be granted a national status, authorising it to disseminate information in all parts of the country. | UN | وتلاحظ ثانياً أن صاحب البلاغ والدولة الطرف مختلفان فيما إذا كان القانون الداخلي يشترط بالفعل إظهار حضور مادي في كل منطقة من مناطق أوزبكستان من أجل منح الرابطة العامة الوضعية الوطنية، والسماح لها بنشر المعلومات في جميع أنحاء البلد. |
| One representative, speaking on behalf of a group of countries, said that reports should be submitted for each session of the Conference and once in each intersessional period, with maximum information in all reports, and that more work was required to produce baseline estimates. | UN | وقال أحد الممثلين، متكلماً بالنيابة عن مجموعة من البلدان، إنه ينبغي تقديم تقارير لكل دورة من دورات المؤتمر، ومرة واحدة خلال كل فترة فاصلة بين الدورات، مع تقديم أقصى ما يمكن من المعلومات في جميع التقارير، وإن ثمة حاجة إلى القيام بمزيد من العمل لوضع تقديرات خط أساس. |
| A representative of the Philippines highlighted the importance of ensuring that communication channels are made resilient to disasters or that alternative channels are put in place in order to ensure access to information at all times. | UN | وسلّط ممثل للفلبين الضوء على أهمية ضمان جعل قنوات الاتصال قادرة على تحمل الكوارث أو إنشاء قنوات بديلة لضمان الوصول إلى المعلومات في جميع الأوقات. |
| Each of these actors has a specific role to play, ranging from establishing the requisite regulatory and policy framework to generating and disseminating information at all stages of the product life cycle. | UN | ولكل من هذه القطاعات دور محدد يؤديه، يتراوح بين وضع اﻹطار التنظيمي والسياسي المطلوب لتوليد ونشر المعلومات في جميع مراحل الدورة العمرية للمنتج. |
| This is why we have recommended that the Committee consider an additional paragraph in the draft resolution to make it clear that the United Nations Information Centres and the Department of Public Information do in fact have a mandate to disseminate information to all Non-Self-Governing Territories, including our own. | UN | ولهذا السبب أوصينا اللجنة بأن تنظر في إدخال فقرة إضافية في مشروع القرار لتوضيح أن مراكز اﻷمم المتحدة اﻹعلامية وإدارة شؤون اﻹعلام لديها بالفعل ولاية لنشر المعلومات في جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما فيها إقليمنا. |
| 58. Ms. Sughayar (Jordan) said that the United Nations had a responsibility to disseminate information to all nations and peoples around the world, irrespective of their language, colour or religion. | UN | 58 - السيدة الصغير (الأردن): قالت إنه تقع على الأمم المتحدة مسؤولية نشر المعلومات في جميع الدول وعلى جميع الشعوب في شتى أنحاء العالم، بصرف النظر عن لغتهم، أو لونهم أو دينهم. |
| b. Providing an outlet for the dissemination of information from all United Nations programmes and specialized agencies and responding to media inquiries with regard to their activities (United Nations information centres and field offices); | UN | ب - توفير منفذ لنشر المعلومات في جميع برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، والرد على استفسارات وسائط اﻹعلام المتعلقة بأنشطة تلك الهيئات )مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام/المكاتب الميدانية(؛ |
| b. Providing an outlet for the dissemination of information from all United Nations programmes and specialized agencies and responding to media inquiries with regard to their activities (United Nations information centres and field offices); | UN | ب - تهيئة منفذ لنشر المعلومات في جميع برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، والرد على استفسارات وسائط اﻹعلام المتعلقة بأنشطة تلك الهيئات )مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام/المكاتب الميدانية(؛ |
| The President is keenly aware of this problem, which is partly due to the lack of technical capacity to disseminate information across the entire country. | UN | والرئيس يدرك تماماً هذه المشكلة، التي تعزى جزئياً إلى نقص القدرة التقنية لتعميم المعلومات في جميع أرجاء البلد. |