ويكيبيديا

    "المقررة بموجب الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under the Convention
        
    It is concerned that women themselves are not aware of their rights under the Convention and its Optional Protocol and thus lack the capacity to claim them. UN واللجنة قلقة لأن النساء أنفسهن غير واعيات بحقوقهن المقررة بموجب الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، ويفتقرن بالتالي إلى القدرة على المطالبة بهذه الحقوق.
    “3. Emphasizes the importance of full compliance by States parties with their obligations under the Convention; UN " ٣ - تؤكد أهمية امتثال الدول اﻷطراف لالتزاماتها المقررة بموجب الاتفاقية امتثالا تاما؛
    3. Emphasizes the importance of full compliance by States parties with their obligations under the Convention; UN ٣ - تؤكد أهمية امتثال الدول اﻷطراف لالتزاماتها المقررة بموجب الاتفاقية امتثالا تاما؛
    3. Emphasizes the importance of full compliance by States parties with their obligations under the Convention; UN ٣ - تؤكد أهمية امتثال الدول اﻷطراف لالتزاماتها المقررة بموجب الاتفاقية امتثالا تاما؛
    “3. Emphasizes the importance of full compliance by States parties with their obligations under the Convention; UN " ٣ - تؤكد أهمية امتثال الدول اﻷطراف لالتزاماتها المقررة بموجب الاتفاقية امتثالا تاما؛
    3. Emphasizes the importance of full compliance by States parties with their obligations under the Convention; UN ٣ - تؤكد أهمية امتثال الدول اﻷطراف لالتزاماتها المقررة بموجب الاتفاقية امتثالا تاما؛
    2. Emphasizes the importance of full compliance by States parties with their obligations under the Convention; UN ٢ - تؤكد أهمية امتثال الدول اﻷطراف لالتزاماتها المقررة بموجب الاتفاقية امتثالا تاما؛
    2. Emphasizes the importance of full compliance by States parties with their obligations under the Convention; UN ٢ - تؤكد أهمية امتثال الدول اﻷطراف لالتزاماتها المقررة بموجب الاتفاقية امتثالا تاما؛
    It is further concerned that women themselves are not aware of their rights under the Convention and its Optional Protocol and thus lack the capacity to claim them. UN واللجنة قلقة كذلك لأن النساء أنفسهن غير واعيات بحقوقهن المقررة بموجب الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، ويفتقرن بالتالي إلى القدرة على المطالبة بهذه الحقوق.
    (e) Suspending rights and privileges under the Convention.] UN (ﻫ) تعليق الحقوق والامتيازات المقررة بموجب الاتفاقية.(4)]
    (c) Suspending rights and privileges under the Convention.] UN (ج) تعليق الحقوق والامتيازات المقررة بموجب الاتفاقية.(5)]
    3. Emphasizes the importance of full compliance by States parties with their obligations under the Convention and the Optional Protocol thereto;42 UN 3 - تشدد على أهمية امتثال الدول الأطراف امتثالا تاما لالتزاماتها المقررة بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها(42) ؛
    3. Emphasizes the importance of full compliance by States parties with their obligations under the Convention and the Optional Protocol thereto;5 UN 3 - تشدد على أهمية امتثال الدول الأطراف امتثالا تاما لالتزاماتها المقررة بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها(5) ؛
    The Committee also welcomes the assistance and cooperation of the specialized agencies in implementing its mandate under the Convention and the Beijing Platform for Action, as well as giving effect to its general recommendations, and in the translation and wide dissemination of the Convention. UN كما ترحب اللجنة بما تقدمه الوكالات المتخصصة من مساعدات، وما تبديه من تعاون، في تنفيذ ولاية اللجنة المقررة بموجب الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين، فضلا عن تنفيذ توصياتها العامة، وترجمة الاتفاقية ونشرها على نطاق واسع.
    The Committee also welcomed the assistance and cooperation of the specialized agencies in implementing its mandate under the Convention and the Beijing Platform for Action, as well as giving effect to its general recommendations, and in the translation and wide dissemination of the Convention. UN ورحبت اللجنة أيضا بما تقدمه الوكالات المتخصصة من مساعدات وما تبديه من تعاون في تنفيذ ولاية اللجنة المقررة بموجب الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين، باﻹضافة إلى تنفيذ توصياتها العامة، وفي ترجمة الاتفاقية ونشرها على نطاق واسع.
    34. Mr. Boldbaatar (Mongolia) assured the Committee that Mongolia would follow up on its recommendations in order to fulfil its obligations under the Convention. UN 34 - السيد بولدباتار (منغوليا): أكد للجنة أن منغوليا ستتابع توصياتها لكي تفي بالتزاماتها المقررة بموجب الاتفاقية.
    It also recommends that sustained awareness-raising campaigns and legal training targeting women and nongovernmental organizations working on women's issues, be undertaken to encourage and equip women to avail themselves of procedures and remedies for violations of their rights under the Convention. UN كما توصي بالقيام بحملات لا تتوقف للتوعية وللتدريب القانوني توجه كل النساء والمنظمات غير الحكومية العاملة على حل قضايا المرأة، وذلك لتشجيع النساء وتأهيلهن للاستفادة من الإجراءات وسبل والانتصاف عند انتهاك حقوقهن المقررة بموجب الاتفاقية.
    Promotion of legal instruments. Advice and assistance to States in their efforts to develop appropriate legislative frameworks, as well as to effect international cooperation at the subregional and regional levels, for the sustainable development of ocean resources and for fulfilling their obligations under the Convention and related instruments. UN تعزيز الصكوك القانونية - إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى الدول في جهودها الرامية إلى وضع أطر تشريعية مناسبة وتنفيذ التعاون الدولي على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي، وتحقيق التنمية المستدامة لموارد المحيطات، وللوفاء بالتزاماتها المقررة بموجب الاتفاقية والصكوك ذات الصلة.
    Promotion of legal instruments. Advice and assistance to States in their efforts to develop appropriate legislative frameworks, as well as to effect international cooperation at the subregional and regional levels, for the sustainable development of ocean resources and for fulfilling their obligations under the Convention and related instruments. UN تعزيز الصكوك القانونية - إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى الدول في جهودها الرامية إلى وضع أطر تشريعية مناسبة وتنفيذ التعاون الدولي على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي، وتحقيق التنمية المستدامة لموارد المحيطات، وللوفاء بالتزاماتها المقررة بموجب الاتفاقية والصكوك ذات الصلة.
    271. While the Committee notes the efforts deployed to reduce the illiteracy rate among women, it urges the Government to strengthen this policy in order to reduce women’s illiteracy and thereby enable them to have access to information concerning their rights under the Convention. UN ٢٧١ - وبينما تلاحظ اللجنة الجهود المبذولة من أجل خفض معدل اﻷمية، في أوساط النساء، فإنها تحث الحكومة على تعزيز هذه السياسة ﻷجل خفض معدل أمية النساء تدريجيا بحيث يتمكن من نيل المعلومات المتعلقة بحقوقهن المقررة بموجب الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد