In order to help expand the use of the Rapid Response Media Mechanism resource, presentations were made at a number of international media events. | UN | وللمساعدة على توسيع نطاق استخدام موارد تلك الآلية، قدمت عروض في عدد من المناسبات الإعلامية العالمية. |
The Subcommittee for a National Publicity Campaign to plan and co-ordinate media events on domestic violence based on a two-year period. | UN | اللجنة الفرعية المعنية بتنظيم حملة إعلامية وطنية لتخطيط وتنسيق المناسبات الإعلامية بشأن العنف المنزلي لفترة عامين. |
Each permanent mission obtained one hologram decal, provided by the Security and Safety Service, which allowed their respective press officers to escort national journalists to bilateral meetings and other media events without a media liaison escort from the Department. | UN | وتم تزيد كل بعثة دائمة بشعارات مجسمة من دائرة الأمن والسلامة تتيح لموظفي الصحافة التابعين لها مرافقة الصحفيين الوطنيين إلى الاجتماعات الثنائية وغيرها من المناسبات الإعلامية دون الحاجة إلى موظف اتصال أو مرافق من الإدارة. |
(ii) Production and dissemination of information products - articles, fact sheets, press releases - and organization of media events | UN | ' 2` إنتاج ونشر المواد الإعلامية - المقالات، وصحائف البيانات، والبلاغات الصحفية - وتنظيم المناسبات الإعلامية |
The Commission participated in media events through the participation of members of the Commission on national television or radio, as well as articles published in the English and Maltese language press. | UN | وشاركت اللجنة في المناسبات الإعلامية عن طريق مشاركة أعضاء من اللجنة في البرامج التلفزيونية والإذاعية الوطنية، وكذلك في المقالات المنشورة في الصحف الصادرة باللغتين الإنكليزية والمالطية. |
The physical distance from their key local partners was seen by some staff at the Centre as a major obstacle in maintaining the necessary rapport with the media and civil society, in taking part in important media events and in developing new partnerships. | UN | ورأى بعض الموظفين في المركز أن بُعْد المسافة من الشركاء المحليين الرئيسيين يشكل عقبة رئيسية في الحفاظ على التفاهم اللازم مع وسائط الإعلام والمجتمع المدني، وفي المشاركة في المناسبات الإعلامية الهامة وفي إنشاء شراكات جديدة. |
:: Public information campaign on improving relations between communities and on promoting the role of civil society, including 260 press cables, 64 situation/media summaries, 4,600 media monitoring translations, 1,000 briefings, follow-up public opinion survey and the coordination of media events | UN | :: تنظيم حملة إعلامية لتحسين العلاقات بين الطائفتين ولتعزيز دور المجتمع المدني، بما في ذلك 260 برقية صحفية و 64 موجزا عن الحالة الأمنية وللتقارير الإعلامية و 600 4 خبرا مترجما من مراقبة وسائط الإعلام و 000 1 إحاطة إعلامية واستقصاء متابعة الرأي العام وتنسيق المناسبات الإعلامية |
This provision will also enable staff to attend national media events and meetings of governmental institutions and non-governmental organizations within the host country and in other countries serviced by the centre. | UN | وسيمكِّن أيضا هذا المبلغ الموظفين من حضور المناسبات الإعلامية الوطنية والمشاركة في اجتماعات المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية داخل البلد المضيف وفي البلدان الأخرى التي تستفيد من خدمات المركز المعني. |
Public information campaign on improving relations between communities and on promoting the role of civil society, including 260 press cables, 64 situation/media summaries, 4,600 media monitoring translations, 1,000 briefings, follow-up public opinion survey and the coordination of media events | UN | تنظيم حملة إعلامية لتحسين العلاقات بين الطائفتين ولتعزيز دور المجتمع المدني، بما في ذلك 260 برقية صحفية و 64 موجزا إعلاميا عن الحالة الأمنية و 600 4 خبر مترجم من مراقبة وسائط الإعلام و 000 1 إحاطة إعلامية واستقصاء لمتابعة الرأي العام وتنسيق المناسبات الإعلامية |
As media events are subject to change, journalists should consult the daily media alert, which is updated regularly and available at http://www.un.org/media/accreditation/mediaalert.asp. | UN | وبما أن المناسبات الإعلامية خاضعة للتغيير، ينبغي للصحافيين الرجوع إلى الإشعار اليومي الذي يجرى تحديثه بانتظام وهو متاح في الموقع http://www.un.org/media/accreditation/mediaalert.asp. |
The Special Adviser relies on the UNFICYP Spokesperson for all public information needs, including the establishment and maintenance of contacts with the media, the issuing of press releases and statements and the organization of media events. | UN | وتعتمد المستشارة الخاصة للأمين العام على المتحدث باسم قوة الأمم المتحدة لجميع الاحتياجات الإعلامية، بما في ذلك إقامة اتصالات مع وسائل الإعلام وتنميتها، وإصدار النشرات والبيانات الصحفية، وتنظيم المناسبات الإعلامية. |
As media events are subject to change, journalists should consult the daily Media Alert, which is updated regularly and available from http://www.un.org/media/accreditation/mediaalert.asp. | UN | وبما أن المناسبات الإعلامية خاضعة للتغيير، ينبغي للصحافيين الرجوع إلى الإشعار اليومي الذي يجرى تحديثه بانتظام وهو متاح في الموقع http://www.un.org/media/accreditation/mediaalert.asp . |
(b) The United Nations Communications Group calendar of media events. The Department of Public Information has proposed that a new United Nations system calendar of events replace the current one, which is updated only twice a year. | UN | (ب) جدول مواعيد المناسبات الإعلامية التي ينظمها فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة - اقترحت إدارة شؤون الإعلام وضع جدول جديد للمناسبات التي تنظمها منظومة الأمم المتحدة ليحل محل الجدول الحالي الذي يستكمل مرتين فقط في السنة. |
42. The Office of the Special Adviser participated in numerous public international and academic events, maintained contact with civil society organizations and non-governmental groups involved in early warning activities and contributed to the dissemination of information on genocide prevention through media events and opinion pieces published with the assistance of the Department of Public Information. | UN | 42 - وشارك مكتب المستشار الخاص في العديد من المناسبات العامة الدولية والأكاديمية، وظل على اتصال مع منظمات المجتمع المدني والمجموعات غير الحكومية المشتغلة بأنشطة الإنذار المبكر، وساهم في نشر المعلومات المتعلقة بمنع الإبادة الجماعية من خلال المناسبات الإعلامية ومقالات الرأي التي تساعد على نشرها إدارة شؤون الإعلام. |
29. In the area of public information and the media, it proposed that one National Public Information Officer post (National Officer) in media relations be established to support the Spokesperson in organizing all media events and to work directly under the Spokesperson in responding to both national and international media on the role of the United Nations in Timor-Leste. | UN | 29 - وفي مجال الإعلام ووسائط الإعلام، يُقترح إنشاء وظيفة لموظف إعلام وطني (موظف وطني من الرتبة الفنية) في مجال العلاقات مع وسائط الإعلام لدعم المتحدث الرسمي في تنظيم جميع المناسبات الإعلامية والعمل مباشرة تحت قيادة المتحدث الرسمي في مجال الاستجابة لوسائط الإعلام الوطنية والدولية بشأن دور الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي. |