ويكيبيديا

    "المنتظم مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regularly with
        
    • regular interaction with
        
    According to one delegation, country strategies were more important than global strategies and he commended senior UNICEF staff for consulting regularly with field staff on this issue. UN وأشار أحد الوفود الى أن الاستراتيجيات القطرية أهم من الاستراتيجيات العالمية، وأثنى على كبار موظفي اليونيسيف لقيامهم بالتشاور المنتظم مع الموظفين الميدانيين بشأن هذه المسألة.
    According to one delegation, country strategies were more important than global strategies and he commended senior UNICEF staff for consulting regularly with field staff on this issue. UN وأشار أحد الوفود، الى أن الاستراتيجيات القطرية أكثر أهمية من الاستراتيجيات العالمية وأثنى على كبار موظفي اليونيسيف لقيامهم بالتشاور المنتظم مع الموظفين الميدانيين بشأن هذه المسألة.
    It is therefore essential that the Government, and in particular government officials, are prepared to consult regularly with NGOs and, more importantly, to recognize that their views and methods will frequently differ from those of Government. UN فمن الضروري حينئذ أن تكون الحكومة، والموظفون الحكوميون بوجه خاص، على استعداد للتشاور المنتظم مع المنظمات غير الحكومية، واﻷهم من ذلك هو التسليم بأن آراءها وأساليبها تختلف في كثير من اﻷحيان عن آراء الحكومة وأساليبها.
    UNSCO highlighted gaps arising in, inter alia, the Security Council briefings and liaised regularly with IMF to be briefed on the overall macroeconomic situation in the Occupied Palestinian Territories. UN وسلط المكتب الأضواء على تلك الثغرات، بوسائل شملت في جملة أمور الإحاطات المقدمة إلى مجلس الأمن، والاتصال المنتظم مع صندوق النقد الدولي لإحاطته علما بالحالة الاقتصادية الكلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    They also stressed the importance of regular interaction with the Western Europe and Others Group and hoped for increased support for their mandate and activities. UN كما شدد على أهمية التفاعل المنتظم مع مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى وأعرب عن أمله في زيادة الدعم لولايته وأنشطته.
    8. The Director-General has continued to meet with senior representatives of the States Parties hosting a destruction facility or otherwise providing assistance with transport or destruction of Syrian chemical weapons, and to communicate regularly with senior officials from the Government of the Syrian Arab Republic. UN 8 - وواظب المدير العام على الالتقاء بكبار ممثلي الدول الأطراف التي يوجد فيها مرفق لتدمير الأسلحة الكيميائية السورية أو التي تقدِّم بصورة أخرى مساعدة في نقل أو تدمير هذه الأسلحة، وعلى التواصل المنتظم مع كبار مسؤولي حكومة الجمهورية العربية السورية.
    8. The Director-General has continued to meet with senior representatives of the States Parties hosting a destruction facility or otherwise providing assistance with transport or destruction of Syrian chemical weapons, and to communicate regularly with senior officials from the Government of the Syrian Arab Republic. UN 8 - وواظب المدير العام على الالتقاء بكبار ممثلي الدول الأطراف التي يوجد فيها مرفق لتدمير الأسلحة الكيميائية السورية أو التي تقدِّم بشكل آخر مساعدة في نقل هذه الأسلحة أو تدميرها، وعلى التواصل المنتظم مع كبار مسؤولي حكومة الجمهورية العربية السورية.
    8. The Director General has continued to meet with senior representatives of the States Parties hosting a destruction facility or otherwise providing assistance with transport or destruction of Syrian chemical weapons, and to communicate regularly with senior officials from the Government of the Syrian Arab Republic. UN 8 - وواظب المدير العام على الالتقاء بكبار ممثلي الدول الأطراف التي يوجد فيها مرفق لتدمير الأسلحة الكيميائية السورية أو التي تقدِّم بشكل آخر المساعدة في نقل هذه الأسلحة أو تدميرها، وعلى التواصل المنتظم مع كبار مسؤولي حكومة الجمهورية العربية السورية.
    The Prosecutor has consulted regularly with Governments outside the region (including visits to Athens, Berlin, Brussels, London, Madrid, Paris, Rome, Stockholm, Strasbourg and Washington, D.C.). UN وقامت المدعية العامة بالتشاور المنتظم مع حكومات خارج المنطقة (بما فيها زيارات لأثينا، وبرلين، وبروكسل، ولندن، ومدريد، وباريس، وروما، وستوكهلم، وستراسبورغ، وواشنطن العاصمة).
    (g) Communicate regularly with stakeholders, including investors, on company policies, programmes, performance and impact with regard to efforts to combat human trafficking; UN (ز) الاتصال المنتظم مع أصحاب المصلحة، بمن فيهم المستثمرون، بشأن سياسات الشركات وبرامجها وأدائها وتأثيرها فيما يتعلق بجهود مكافحة الاتجار بالبشر؛
    4. ALSO REQUESTS the African Permanent Representatives to the United Nations of the Committee of Ten to liaise regularly with their respective counter parts to the African Union as well as the other African Permanent Representatives to the UN on the ongoing inter-governmental negotiations taking place in New York; UN 4 - يطلب أيضا من ممثلي لجنة العشرة الأفريقيين الدائمين لدى الأمم المتحدة القيام بالاتصال المنتظم مع الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة ولدى الاتحاد الأفريقي بشأن المفاوضات الحكومية المشتركة الجارية في نيويورك؛
    (v) The participants agree on the need to forge closer cooperation, establish associations and consult regularly with civil society organizations in order to benefit from their experience and know-how with a view to drafting laws, policies and programmes to eliminate all forms of racism. UN (ت) يوافق المشاركون على ضرورة إقامة تعاون أوثق وإنشاء رابطات والتشاور المنتظم مع منظمات المجتمع المدني بغية الاستفادة من تجاربها ومعارفها بهدف صياغة قوانين وسياسات وبرامج للقضاء على جميع أشكال العنصرية.
    The Group appreciated the OIOS initiative to coordinate regularly with other United Nations oversight entities, including the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit, in order to avoid overlap in their work and minimize gaps in coverage, as well as the Office's efforts to improve oversight strategies, processes and methodologies. UN وأعربت المجموعة عن تقديرها لمبادرة مكتب خدمات الرقابة الداخلية للقيام بالتنسيق المنتظم مع الكيانات الرقابية الأخرى في الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة، من أجل تجنب التداخل في عملها، وتقليل الفجوات في التغطية، كما أعربت المجموعة عن تقديرها للجهود التي يبذلها المكتب لتحسين استراتيجيات الرقابة وعملياتها ومنهجياتها.
    At the UN Climate Change Summit held in Copenhagen in December 2009, AUC, ECA, AfDB, UNEP/ROA and other regional actors interacted regularly with African climate change negotiators and policy makers and provided them with the necessary technical and logistical support. UN 22- وفي مؤتمر قمة الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عقد في كوبنهاغن بتاريخ كانون الأول/ديسمبر 2009، قامت مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي والمكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في أفريقيا وغير ذلك من الجهات الفاعلة الإقليمية، بالتحاور المنتظم مع المفاوضين وصانعي السياسات الأفارقة بشأن تغير المناخ، ووفرت لهم ما يلزم من دعم فني ولوجستي.
    Outreach to nonmembers took place through the Basel Consultative Group, the International Conference of Banking Supervisors, the Financial Stability Institute, as well as regular interaction with regional supervisory groups. UN أما الاتصال بغير الأعضاء فهو يتم عبر فريق بازل الاستشاري، والمؤتمر الدولي للمشرفين على المصارف، ومعهد الاستقرار المالي، فضلا عن التفاعل المنتظم مع المجموعات الرقابية الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد