ويكيبيديا

    "المنطقة ومع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the region and with
        
    • the region and taking
        
    • of the region and
        
    • the region and the
        
    • the region as well as
        
    • in the region and
        
    • and with the
        
    • the Zone and with
        
    On the regional level, cooperation between countries in the region and with other agencies will be further promoted. UN وأما على الصعيد الاقليمي، فسوف يواصل تعزيز التعاون بين البلدان في المنطقة ومع وكالات معنية أخرى.
    On the regional level, cooperation between countries in the region and with other agencies will be further promoted. UN وأما على الصعيد الاقليمي، فسوف يواصل تعزيز التعاون بين البلدان في المنطقة ومع وكالات معنية أخرى.
    Electricity distribution was made easier by the efficiency of the national grid and its connections with the rest of the region and with Europe and the Middle East. UN وأشارت إلى أنّ كفاءة الشبكة الوطنية وارتباطاتها مع بقية المنطقة ومع أوروبا والشرق الأوسط جعلت توزيع الكهرباء أسهل.
    " 2B.4 The third objective will be to support and promote regional disarmament efforts and initiatives using approaches freely among the States of the region and taking into account the legitimate requirements of States for self-defence and specific characteristics of each region. UN " ٢ باء - ٤ ويتمثل الهدف الثالث في دعم وتعزيز الجهود والمبادرات الرامية إلى نزع السلاح اﻹقليمي باستخدام النهج المتفق عليها بحرية بين دول المنطقة ومع مراعاة الاحتياجات المشروعة للدول للدفاع عن النفس والخصائص المحددة لكل منطقة.
    The Peacebuilding Commission visits to Sierra Leone have included meetings with representatives of member States from the region and the Mano River Union secretariat UN وشملت الزيارات التي قامت بها لجنة بناء السلام إلى سيراليون اجتماعات مع ممثلي دول أعضاء في المنطقة ومع أمانة اتحاد نهر مانو
    The Office of the Prosecutor has strengthened its relations with prosecutors and courts in the region and with the Governments of the States of the former Yugoslavia. UN وعزز مكتب المدعية العامة علاقاته مع النواب العامين والمحاكم في المنطقة ومع حكومات دول يوغوسلافيا السابقة.
    Our thoughts and prayers remain with the people in the region and with those in many other countries who have lost their loved ones. UN ولا نزال بأفكارنا ودعواتنا مع سكان هذه المنطقة ومع سكان البلدان الأخرى الكثيرة الذين فقدوا أحباءهم.
    Within existing capacities, the Operation will share with other missions in the region and with United Nations Headquarters information regarding the Lord's Resistance Army. UN وستقوم العملية، في حدود قدراتها الحالية، بتبادل المعلومات المتعلقة بجيش الرب للمقاومة، مع البعثات الأخرى في المنطقة ومع مقر الأمم المتحدة.
    As the negotiations move forward, my Personal Envoy will engage with other countries of the region and with regional organizations, including the Arab Maghreb Union and the African Union. UN ومع المضي قدما في المفاوضات، سيتواصل مبعوثي الشخصي مع البلدان الأخرى في المنطقة ومع المنظمات الإقليمية، بما في ذلك اتحاد المغرب العربي والاتحاد الأفريقي.
    He also stated that, as the negotiations move forward, his Personal Envoy would engage with other countries of the region and with regional organizations, including the Arab Maghreb Union and the African Union. UN وذكر أيضا أنه، مع المضي قدما في المفاوضات، سيتواصل مبعوثه الشخصي مع البلدان الأخرى في المنطقة ومع المنظمات الإقليمية، بما في ذلك اتحاد المغرب العربي والاتحاد الأفريقي.
    The United Nations stands ready to work with all countries of the region and with regional organizations in supporting efforts to address cross-border threats. UN وإنّ الأمم المتحدة على استعداد للعمل مع كل بلدان المنطقة ومع المنظمات الإقليمية من أجل دعم الجهود الرامية إلى مواجهة المخاطر عبر الحدود.
    It was therefore necessary to establish scientific and technological cooperation within the region and with other regions that had more experience in industry and had attained technological self-sufficiency. UN ورأى أنَّ ذلك يستتبع حاجةً لمدّ جسور التعاون العلمي والتكنولوجي داخل المنطقة ومع بقية مناطق العالم التي اكتسبت خبرة أوسع في المجال الصناعي وتمكنت من تحقيق الاكتفاء الذاتي في مجال التكنولوجيا.
    With your permission, Mr. President, I will now provide an update on those efforts, which include activities in Iraq's political, economic and security sectors, as well as in the region and with the international community. UN وبعد إذنكم، سيدي الرئيس، أقدم الآن تقريرا مستكملا عن تلك الجهود، التي تشمل أنشطة في القطاعات السياسية والاقتصادية والأمنية في العراق، وكذلك في المنطقة ومع المجتمع الدولي.
    It was founded for the purposes of contributing to the economic development of Latin America, coordinating actions directed towards that end and reinforcing economic relationships among the countries of the region and with other nations of the world. UN وقد أسست لأغراض الإسهام في التنمية الاقتصادية لأمريكا اللاتينية وتنسيق الإجراءات الموجهة لهذا الغرض وتعزيز العلاقات الاقتصادية فيما بين بلدان المنطقة ومع الدول الأخرى في العالم.
    " 2B.4 The third objective will be to support and promote regional disarmament efforts and initiatives using approaches freely among the States of the region and taking into account the legitimate requirements of States for self-defence and specific characteristics of each region. UN " ٢ باء - ٤ ويتمثل الهدف الثالث في دعم وتعزيز الجهود والمبادرات الرامية إلى نزع السلاح اﻹقليمي باستخدام النهج المتفق عليها بحرية بين دول المنطقة ومع مراعاة الاحتياجات المشروعة للدول للدفاع عن النفس والخصائص المحددة لكل منطقة.
    " 1.16. The third objective will be to support and promote regional disarmament efforts and initiatives using approaches freely among the States of the region and taking into account the legitimate requirements of States for self-defence and specific characteristics of each region. UN " ١-١٦ ويتمثل الهدف الثالث في دعم وتعزيز الجهود والمبادرات الرامية إلى نزع السلاح اﻹقليمي باستخدام النهج المتفق عليها بحرية بين دول المنطقة ومع مراعاة الاحتياجات المشروعة للدول للدفاع عن النفس والخصائص المحددة لكل منطقة.
    His country was also actively working with countries in the region and the United Nations specialized agencies to establish systems to monitor risk profiles and develop warning systems. UN واختتم كلمته قائلاً إن بلده يتعاون بصورةٍ إيجابية مع دول المنطقة ومع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة من أجل إقامة شبكات لرصد المخاطر وتطوير نظم الإنذار.
    We recognize the need to forge closer ties with our neighbours within the region and the world in general. UN وندرك ضرورة إقامة علاقات أوثق مع جيراننا داخل المنطقة ومع العالم بوجه عام.
    The prosecution services of one country had a standing cooperation arrangement with the prosecution service of a country outside the region as well as with two international organizations. UN ولدى أجهزة النيابة العامة في أحد البلدان اتفاقية تعاون دائمة مع أجهزة النيابة العامة في بلد آخر خارج المنطقة ومع منظمتين دوليتين.
    18. Brazil is ready to contribute and to continue working actively with the countries of the Zone and with States members of the United Nations at large for the full implementation of General Assembly resolution 41/11. UN 18 - والبرازيل على استعداد للمساهمة ولمواصلة العمل بنشاط مع بلدان المنطقة ومع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بوجه عام من أجل التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة 41/11.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد