ويكيبيديا

    "النزعة الأحادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unilateralism
        
    • unitarian tendency
        
    This is neither incompatible with a negotiation process, nor an expression of unilateralism. UN فهذا لا يتعارض مع عملية التفاوض، ولا يعبّر عن النزعة الأحادية.
    It is necessary to overcome the unilateralism that has been negatively impacting disarmament diplomacy for the past 10 years. UN ومن الضروري التغلب على النزعة الأحادية التي ظلت تؤثر سلباً على دبلوماسية نزع السلاح خلال السنوات العشر الماضية.
    Now more than ever it is essential that our nations remain united and steadfast and are increasingly active in order to successfully confront unilateralism and interventionism. UN فمن الضروري الآن، أكثر من أي وقت مضى، أن تظل شعوبنا متحدة وثابتة الخطى ونشطة من أجل مواجهة النزعة الأحادية والتداخلية مواجهة حاسمة.
    4. We underscore the importance of strengthening multilateralism and the United Nations system in the face of growing unilateralism. UN 4- ونحن نشدِّد على أهمية تعزيز تعددية الأطراف ومنظومة الأمم المتحدة في مواجهة تزايد النزعة الأحادية.
    The federal model thus lives on the tension between a unitarian tendency on the one hand and a federal tendency on the other. UN وهكذا، فإن النموذج الاتحادي يقوم على التوازن بين النزعة الأحادية من جهة والنزعة الاتحادية من جهة أخرى.
    4. We underscore the importance of strengthening multilateralism and the United Nations system in the face of growing unilateralism. UN 4- ونحن نشدِّد على أهمية تعزيز تعددية الأطراف ومنظومة الأمم المتحدة في مواجهة تزايد النزعة الأحادية.
    First, it is important for the Security Council to take measures to eliminate the unilateralism pursued by the super-Power if it wishes to fulfil its mission for the maintenance of international peace and security, in line with the United Nations Charter. UN أولا، من المهم أن يتخذ مجلس الأمن تدابير للقضاء على النزعة الأحادية التي تمارسها الدولة العظمى إذا أراد أن يفي بمهمته في صون السلم والأمن الدوليين، بما يتواءم وميثاق الأمم المتحدة.
    unilateralism must be put aside. UN ولا بد من تنحية النزعة الأحادية جانباً.
    It is a common view of the international community that the Security Council should under no circumstances be used as a cover-up to justify unilateralism or a policy of pressure pursued by a certain country. UN ويرى المجتمع الدولي بصفة عامة أنه لا يمكن أن يستعمل مجلس الأمن، مهما كانت الظروف كغطاء لتبرير النزعة الأحادية وسياسة الضغط على بلدان معينة.
    Once again, the Russian Federation calls upon the Israeli and Palestinian sides to demonstrate restraint and a high level of responsibility and to reject unilateralism. UN ويطلب الاتحاد الروسي مرة أخرى إلى الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني التحلي بضبط النفس وبروح عالية من المسؤولية ونبذ النزعة الأحادية.
    For that to be achieved, we should expunge unilateralism, which is often influenced and fuelled by parochial interests stemming from antedated policies that are inconsistent with present realities and therefore doomed to failure. UN ولكي يتحقق ذلك، ينبغي لنا القضاء على النزعة الأحادية التي غالبا ما تؤثر عليها وتغذيها المصالح الضيقة الناجمة عن سياسات عفى عليها الزمن، ولذا فإنها محكوم عليها بالفشل.
    The prevailing international situation in the field of disarmament and arms control, and the growing trends towards hegemonic unilateralism displayed by the world's super-Power are directly reflected in this forum and in the stalemate in which it finds itself. UN فالحالة الدولية السائدة في ميدان نزع السلاح وضبط التسلح، والاتجاهات المتزايدة نحو النزعة الأحادية المتصفة بطابع الهيمنة والتي تبديها للعيان القوة العالمية الأعظم تتجلى بشكل مباشر في هذا المحفل وفي المأزق الذي يجد نفسه فيه.
    The work of our Committee is unfolding at a time when international peace and security are of the deepest concern, particularly since the temptation of unilateralism remains strong, even though there is every indication that the only way to resolve conflict is through multilateral agreement. UN تبدأ لجنتنا عملها في وقت بلغ القلق ذروته إزاء السلم والأمن الدوليين، وخاصة لأن إغراء النزعة الأحادية ما زال قويا على الرغم من أن جميع المؤشرات تدل على أن السبيل الوحيد لحل الصراع هو عن طريق الاتفاق المتعدد الأطراف.
    13. We stress the importance of strengthening multilateralism and the United Nations system in the face of growing unilateralism as well as attempts to put in place new regimes and rules limiting the policy space available to developing countries and their choices for macro-economic policy making. UN 13- وإننا نشدد على أهمية تعزيز تعددية الأطراف ومنظومة الأمم المتحدة في مواجهة النزعة الأحادية المتنامية وكذلك في مواجهة المحاولات الرامية إلى إيجاد نظم وقواعد جديدة تحد من حيز السياسات المتاح أمام البلدان النامية واختياراتها فيما يتعلق برسم السياسات الاقتصادية الكلية.
    13. We stress the importance of strengthening multilateralism and the United Nations system in the face of growing unilateralism as well as attempts to put in place new regimes and rules limiting the policy space available to developing countries and their choices for macro-economic policy making. UN 13- وإننا نشدد على أهمية تعزيز تعددية الأطراف ومنظومة الأمم المتحدة في مواجهة النزعة الأحادية المتنامية وكذلك في مواجهة المحاولات الرامية إلى إيجاد نظم وقواعد جديدة تحد من حيز السياسات المتاح أمام البلدان النامية واختياراتها فيما يتعلق برسم السياسات الاقتصادية الكلية.
    13. We stress the importance of strengthening multilateralism and the United Nations system in the face of growing unilateralism as well as attempts to put in place new regimes and rules limiting the policy space available to developing countries and their choices for macro-economic policy making. UN 13 - وإننا نشدد على أهمية تعزيز تعددية الأطراف ومنظومة الأمم المتحدة في مواجهة النزعة الأحادية المتنامية وكذلك في مواجهة المحاولات الرامية إلى إيجاد نظم وقواعد جديدة تحد من حيز السياسات المتاح أمام البلدان النامية واختياراتها فيما يتعلق برسم السياسات الاقتصادية الكلية.
    Oppose unilateralism and unilaterally imposed measures by certain States - which can lead to the erosion and violation of the UN Charter and international law, the use and threat of use of force, and pressure and coercive measures - as a means to achieving their national policy objectives; and UN 18-5 مواجهة النزعة الأحادية والتدابير المفروضة من جانب واحد من قبل دول معينة - والتي من شأنها أن تؤدي إلى اضمحلال ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وانتهاكهما، واستخدام القوة والتهديد باستخدامها، وممارسة الضغوط واتخاذ التدابير القسرية - كوسيلة لتحقيق أهداف سياستها الوطنية؛
    19.5 Oppose unilateralism and unilaterally imposed measures by certain States - which can lead to the erosion and violation of the UN Charter and international law, the use and threat of use of force, and pressure and coercive measures - as a means to achieving their national policy objectives; and UN 19-5 مواجهة النزعة الأحادية والتدابير المفروضة من جانب واحد من قبل دول معينة - والتي من شأنها أن تؤدي إلى اضمحلال ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وانتهاكهما، واستخدام القوة والتهديد باستخدامها، وممارسة الضغوط واتخاذ التدابير القسرية - كوسيلة لتحقيق أهداف سياستها الوطنية؛
    EU leaders are weak, divided, and seemingly incapable of setting out a credible vision of the future benefits that European integration could provide, without which they cannot rally popular support and convince recalcitrant governments to bear their fair share of current costs. In the absence of an effective, common response, Europe’s crises fester, feed on each other, and foment unilateralism. News-Commentary الواقع أن الزعماء الأوروبيين ضعفاء ومنقسمين، وغير قادرين كما يبدو على وضع رؤية ذات مصداقية للفوائد التي قد يوفرها التكامل الأوروبي في المستقبل، والتي من دونها لا يستطيعون حشد الدعم الشعبي وإقناع الحكومات المترددة بتحمل نصيبها العادل من التكاليف الحالية. وفي غياب استجابة فعّالة ومشتركة، تتفاقم أزمات أوروبا، وتتغذى على بعضها البعض، وتحرض على النزعة الأحادية.
    The federal model thus lives on the tension between a unitarian tendency on the one hand and a federal tendency on the other. UN ولذلك فإن النموذج الفيدرالي يواجه حالة توتر بين النزعة الأحادية من جهة والنزعة الاتحادية، من جهة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد