ويكيبيديا

    "النووية والأسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • nuclear and
        
    It must not adopt systems or doctrines that blur the distinction between nuclear and conventional weapons or lower the nuclear threshold. UN ويجب عليها ألا تعتمد نظما أو مبادئ تطمس التمييز القائم بين الأسلحة النووية والأسلحة التقليدية أو تخفض العتبة النووية.
    The proliferation of nuclear and non-conventional weapons represents the most serious threat to humanity's survival. UN يمثل انتشار الأسلحة النووية والأسلحة غير التقليدية أخطر تهديد لبقاء البشرية.
    Mechanisms for transparency in nuclear and chemical weapons already exist. UN وتوجد بالفعل حاليا لآليات للشفافية في مجالي الأسلحة النووية والأسلحة الكيميائية.
    Confidence-building measures can indeed be beneficial in the fields of both nuclear and conventional armaments. UN إن تدابير بناء الثقة يمكن بالفعل أن تكون مفيدة في مجالات الأسلحة النووية والأسلحة التقليدية على حد سواء.
    In South Asia, we are pursuing a composite dialogue process, which includes confidence-building measures in the nuclear and conventional fields. UN وفي جنوب آسيا، نحن نجري عملية حوار مركبة، والتي تشمل تدابير لبناء الثقة في مجالي الأسلحة النووية والأسلحة التقليدية.
    The proliferation of nuclear and non-conventional weapons represents the most serious threat to humanity's survival. UN ويمثل انتشار الأسلحة النووية والأسلحة غير التقليدية أخطر تهديد لبقاء البشرية.
    In this age of nuclear and sophisticated conventional weapons, war imperils man's very existence on this planet. UN وإن الحرب في عصر الأسلحة النووية والأسلحة التقليدية المتطورة هذا، قد عرض للخطر وجود البشر ذاته على هذا الكوكب.
    5. The principle of irreversibility to apply to nuclear disarmament, nuclear and other related arms control and reduction measures. UN 5 - تطبيق مبدأ اللارجعة على نزع السلاح النووي، وتدابير تحديد وخفض الأسلحة النووية والأسلحة الأخرى ذات الصلة.
    55. His country had renounced its nuclear and proscribed weapons programmes in 2003. UN 55 - وأضاف أن بلده نبذ في عام 2003 برامجه للأسلحة النووية والأسلحة المحظورة.
    6. The principle of irreversibility to apply to nuclear disarmament, nuclear and other related arms control and reduction measures. UN 6 - انطباق مبدأ اللارجعية على تدابير نزع السلاح النووي ومراقبة وتخفيض الأسلحة النووية والأسلحة الأخرى ذات الصلة.
    In its own region, South Asia, Pakistan is pursuing a composite dialogue process that includes both nuclear and conventional confidence-building measures. UN وتسعى باكستان في منطقتها، جنوب آسيا، إلى عملية حوار شامل تضم تدابير بناء الثقة المتعلقة بالأسلحة النووية والأسلحة التقليدية على السواء.
    International peace and security and universal and non-discriminatory disarmament can only be achieved meaningfully by addressing the asymmetries in both the nuclear and conventional fields that exist at the regional and subregional levels. UN ولا يمكن أن يتحقق جديا السلم والأمن الدوليين ونزع السلاح عالميا وبلا تمييز إلا بمعالجة الاختلالات القائمة في ميداني الأسلحة النووية والأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    The Middle East is one of the most volatile regions of the world: given the strategic imbalances prevailing there, the double standards and the race to acquire different types of nuclear and conventional weapons, it is a region set to explode. UN إن منطقة الشرق الأوسط من المناطق الملتهبة والقابلة للانفجار في ظل اختلال التوازنات الاستراتيجية والكيل بمكيالين والسعي، بل السباق، لامتلاك الأسلحة النووية والأسلحة التقليدية بشتى أنواعها.
    We remain open, of course, to all constructive suggestions on nuclear and conventional CBMs, which we intend to pursue bilaterally in the framework of our ongoing dialogue. UN ولا نزال بالطبع نرحب بجميع ما يقدم من مقترحات بناءة تتعلق بتدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة النووية والأسلحة التقليدية، التي نعتزم مواصلة العمل بشأنها على الصعيد الثنائي وفي إطار حوارنا المستمر.
    I suggest that we re-establish Working Groups I and II to deal with the two substantive items, on nuclear and conventional issues, respectively. UN وأقترح أن نعيد تكوين الفريقين العاملين الأول والثاني لتناول البندين الموضوعيين: المسائل المتعلقة بالأسلحة النووية والأسلحة التقليدية، على التوالي.
    Such a connection is nothing but a disingenuous attempt that will only allow the region's only nuclear-weapon Power to buy more time to continue producing and stockpiling nuclear and unconventional weapons, hence drawing us away from our stated goal. UN وهذا الربط لا يعدو أن يكون محاولة مخادعة تسمح للقوة الوحيدة الحائزة لأسلحة نووية في المنطقة بكسب مزيد من الوقت لمواصلة إنتاج وتكديس الأسلحة النووية والأسلحة غير التقليدية، مما يبعدنا بالتالي عن هدفنا المعلن.
    As a minimum, States must refrain from developing nuclear weapons with new military capabilities or for new missions and must not adopt doctrines or systems that blur the distinction between nuclear and conventional weapons, or lower the nuclear threshold. UN وكحد أدنى، يجب على الدول أن تمتنع عن تطوير أسلحة نووية بقدرات عسكرية جديدة أو لمهام جديدة، ويجب عليها ألا تعتمد أية مذاهب أو نظم من شأنها أن تحجب الفرق بين الأسلحة النووية والأسلحة التقليدية، أو تخفض عتبة استخدام السلاح النووي.
    19. The EU is convinced that the application of the principle of irreversibility to nuclear disarmament, nuclear and other related arms control and reduction measures contributes to the maintenance and reinforcement of international peace, security and stability. UN 19 - والاتحاد مقتنع بأن تطبيق مبدأ عدم رجعة نزع السلاح النووي وتدابير مراقبة الأسلحة النووية والأسلحة الأخرى والحد منها يساهم في صون وتعزيز السلام والأمن والاستقرار على الصعيد الدولي.
    The disarmament agenda, regarding both nuclear and conventional weapons, is absolutely critical for achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, particularly in the least developed countries. UN إن جدول أعمال نزع السلاح، فيما يختص بالأسلحة النووية والأسلحة التقليدية على السواء، يكتسي أهمية مطلقة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما في أقل البلدان نمواً.
    Delegations welcomed progress in the non-proliferation of both nuclear weapons and conventional weapons, including small arms and light weapons. At the same time, members highlighted the threat posed by existing arsenals of nuclear and conventional weapons. UN وبينما أشادت البيانات التي أدلت بها الوفود بالإنجازات التي تحققت في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية والأسلحة الصغيرة والخفيفة، أفصحت أيضا عن القلق المتزايد بشأن الأخطار التي تشكلها المخزونات الموجودة من الأسلحة بصفة عامة وأسلحة الدمار الشامل بصفة خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد