The programme is implemented by NCCM, with financing from the United States Agency for International Development (USAID). | UN | ينفذ البرنامج من قبل المجلس القومي للطفولة والأمومة بتمويل من الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية. |
Last year, the FTC benefited from the assistance of the New Economy Project offered through the United States Agency for International Development. | UN | وفي السنة الماضية، استفادت اللجنة من مساعدة مشروع الاقتصاد الجديد المنفذ بواسطة الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية. |
In addition to United States financial support for the Division, last month the United States Agency for International Development finalized its policy on assistance to internally displaced persons. | UN | وإلى جانب الدعم المالي المقدم من طرف الولايات المتحدة للشعبة خلال الشهر الماضي، وضعت الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية اللمسات الأخيرة لسياستها المتعلقة بمساعدة المشردين داخليا. |
Following those activities, the Government approved its own funding for the Commission, and other donors, such as the United States Agency for International Development, are exploring ways to provide additional support. | UN | وعقب الاضطلاع بهذه الأنشطة، أقرت الحكومة التمويل الذي تقدمه هي نفسها للمفوضية، وتعكف جهات مانحة أخرى، مثل الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية، على استكشاف سبل تقديم دعم إضافي. |
The last thing I want is to be slammed for giving additional money to a brutal dictator from USAID just to persuade him. | Open Subtitles | آخر ما أريده هو أن أجبر على منح مال إضافي لدكتاتور وحشي من الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية من أجل استمالته وحسب |
The Famine Early Warning Systems Network, funded by the United States Agency for International Development (USAID), uses GIS and remote sensing technologies and several data sources to predict food assistance needs in more than 25 countries. | UN | فشبكة نظم الإنذار المبكر بالمجاعة، التي تمولها الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية، تستخدم نظام المعلومات الجغرافية وتكنولوجيات الاستشعار عن بعد والعديد من مصادر البيانات للتنبؤ بالاحتياجات من المساعدة الغذائية في أكثر من 25 بلداً. |
More recently, four of the five defendants on trial for the murder of John Granville, a staff member of the United States Agency for International Development, and his Sudanese driver were sentenced to death. | UN | وفي وقت لاحق، حُكم بالإعدام على أربعة من المتهمين الخمسة في محاكمة قتل جون غرانفيل، الموظف في الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية، وسائقه السوداني. |
Financed by the United States Agency for International Development (USAID), the programme is implemented by NCCM. Its budget stands at US$ 10 million. | UN | وينفذ البرنامج من قبل المجلس القومي للطفولة والأمومة بتمويل من الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية وتبلغ موازنته 10 مليون دولار. |
In addition, through the United States Agency for International Development (USAID), we have provided more than $1.7 billion in economic assistance since 1993. | UN | إضافة إلى ذلك، قدمنا مساعدات اقتصادية تبلغ أكثر من 1.7 مليار دولار أمريكي منذ عام 1993، من خلال الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية. |
In 2002, the United States created a governance programme through the United States Agency for International Development (USAID) to finance the strengthening of the conservative political parties and put the brakes on a growing political liberation movement, a political movement for the sovereignty of our peoples, a political movement that was designed to bring an end to injustice and to seek equality for Bolivians. | UN | وفي عام 2002، وضعت الولايات المتحدة برنامجا للحوكمة عبر الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية، بغية تعزيز الأحزاب السياسية المحافظة وكبح حركة التحرر السياسي المتعاظمة، وهي حركة من أجل سيادة شعبنا، وحركة قصد منها وضع حد للظلم والسعي إلى تحقيق المساواة للبوليفيين. |
29. With regard to support from international organizations for health activities, she said that Eritrea was receiving assistance from the United Nations Population Fund and also from the United States Agency for International Development and several NGOs. | UN | 29 - وفيما يتعلق بالدعم من المنظمات الدولية للأنشطة الصحية، قالت إن إريتريا تتلقى مساعدات من صندوق الأمم المتحدة للسكان وأيضا من الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية ومن منظمات غير حكومية عديدة. |
These include the United States of America, which on 14 April made available $200 million from a special trust fund in order to bolster the capacity of the United States Agency for International Development. | UN | وتشمل هذه البلدان الولايات المتحدة الأمريكية، التي قدمت في 14 نيسان/أبريل 200 مليون دولار من صندوق استئماني خاص لتعزيز قدرة الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية. |
the United States Agency for International Development, including the President's Malaria Initiative, was second to the Global Fund as a source of funds from 2000 to 2007, increasing its malaria funding by a factor of 19, from $10 million in 2000 to $188 million in 2007. | UN | وجاءت الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية، بما في ذلك مبادرة الرئيس بشأن الملاريا، في المرتبة الثانية بعد الصندوق العالمي كمصدر للأموال في الفترة من 2000 إلى 2007، حيث زادت تمويلاتها لمكافحة الملاريا بمعامل قدره 19، أي من 10 ملايين دولار في عام 2000 إلى 188 مليون دولار في عام 2007. |
:: Cooperation with the United States Agency for International Development (USAID) in order to improve health conditions in five target governorates (Ma'rib, Amran, Sa`dah, Jawf and Shabwah). | UN | التعاون مع الوكالة الأمريكية للتنمية في تعزيز الوضع الصحي في خمس محافظات مستهدفة هي (مأرب، عمران، صعدة، الجوف، شبوة)؛ |
The programme, mainly funded by the United States Agency for International Development, focuses on the transfer of practical skills in managing an effective competition policy; the detection, investigation, analysis and remedy of suspected anti-competitive practices; and effective competition advocacy and consumer protection. | UN | ويركِّز هذا البرنامج المموَّل أساساً من قِبَل الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية على نقل المهارات العملية اللازمة لإدارة سياسة منافسة فعالة؛ وكشف الممارسات التي يُشتبه بأنها مانعة للمنافسة والتحقيق فيها وتحليلها ومعالجتها؛ والترويج الفعال للمنافسة وحماية المستهلك. |
the United States Agency for International Development is funding a five-year, $44.5 million government and economic management support programme, which aims to support the strengthening of concession monitoring and management, the development of electronic payment systems for the central bank, the strengthening of management systems and support for county administrations. | UN | وتوفر الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية تمويلا قدره 44.5 مليون دولار لبرنامج دعم الحكومة والإدارة الاقتصادية ذي الخمس سنوات، الذي يهدف إلى دعم تعزيز مراقبة الامتيازات وإدارتها، وإعداد نظم مدفوعات إلكترونية للمصرف المركزي، وتعزيز النظم الإدارية، وتوفير الدعم للأجهزة الإدارية في المحافظات. |
666. The aim of the " Legal certainty: earthquake component " programme is to provide legal certainty of tenure for persons affected by the earthquakes in January and February 2001 who benefited from housing provided from external funds donated by the United States Agency for International Development (USAID). | UN | 666- والهدف من برنامج " الثبوتية القانونية: مكون الزلازل " هو توفير الثبوتية القانونية لحيازات الأشخاص الذين تضرروا من الزلازل في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2001، والذين استفادوا من الإسكان الذي وفرته الاعتمادات الخارجية الممنوحة من الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية. |
64. At the same meeting, following a statement by the respondent, the Deputy Assistant Administrator of the Bureau for Africa of the United States Agency for International Development, Mr. Franklin C. Moore, an interactive discussion ensued and the panellists responded to comments made and questions posed by the representatives of Mali, Swaziland, Uzbekistan, Switzerland and Egypt. | UN | 64- وفي الجلسة نفسها، وعقب بيان أدلى به نائب المدير المساعد لمكتب أفريقيا في الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية، السيد فرانكلين س. مور، أجريت مناقشة تفاعلية وأجاب المشاركون في النقاش على التعليقات المقدمة والأسئلة التي طرحها ممثلو مالي، وسوازيلند، وأوزبكستان، وسويسرا، ومصر. |
UNAIDS Country profile, 2008 USAID Overview of Bangladesh | UN | الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية، نظرة عامة على بنغلاديش |
The DPPs received related training including by the US Immigration and Customs Enforcement (ICE). | UN | وتلقى وكلاء النيابة تدريباً ذا صلة بما في ذلك من جانب الوكالة الأمريكية لإنفاذ قوانين الهجرة والجمارك. |