ويكيبيديا

    "اهتمام فوري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • immediate attention
        
    The priority areas that need immediate attention are the reconstruction of destroyed infrastructure and the rehabilitation of agriculture. UN والمجالات ذات الأولوية التي تحتاج إلى اهتمام فوري هي تعمير البنية التحتية المدمرة وإعادة تأهيل الزراعة.
    immediate attention should be given to improving agricultural production and the institutions that supported it. UN وينبغي إيلاء اهتمام فوري إلى تحسين اﻹنتاج الزراعي والمؤسسات التي تدعمه.
    immediate attention must be paid to areas such as education, food security, mine action and repatriation and reintegration of refugees and internally displaced persons. UN ويجب إيلاء اهتمام فوري لبعض المجالات من قبيل التعليم والأمن الغذائي والإجراءات المتعلقة بالألغام وإعادة اللاجئين والمشردين داخليا إلى ديارهم وإعادة إدماجهم.
    When such unforeseen activities occur, they require immediate attention. UN ومع حدوث هذه الأنشطة غير المتوقعة، فإنها تحتاج إلى اهتمام فوري.
    immediate attention should be given to protection and rehabilitation programmes for victims of terrorism. UN ودعت إلى إيلاء اهتمام فوري لبرامج الحماية وإعادة التأهيل لضحايا الإرهاب.
    It is not surprising that such oversight functions are given lower priority when more urgent situations arise requiring immediate attention. UN ولا غرابة في أن مهام الرقابة هذه تُعطى أولوية أدنى حين يتعين إيلاء اهتمام فوري لحالات عاجلة أو طارئة.
    In those cases OIOS deems immediate attention is necessary. Department for Disarmament Affairs UN وفي تلك الحالات، يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية ضرورة إيلاء اهتمام فوري بها.
    The goal of the audit area ratings is to help management to identify areas requiring immediate attention easily. UN والغاية من ترتيب مجالات مراجعة الحسابات هي مساعدة الإدارة على تحديد ما يحتاج منها إلى اهتمام فوري بسهولة.
    OIOS believes that the issues of skills alignment among subregional office staff and the promotion of their operational expertise require immediate attention. UN ويعتقد المكتب أن من الواجب إيلاء اهتمام فوري للمسائل المتعلقة بمواءمة المهارات لدى موظفي المكاتب دون الإقليمية وتعزيز خبراتهم الميدانية.
    It indicated that immediate attention should be given to the best interests of the child, specifically in all immigration matters, and to the situation of migrants. UN وأشارت إلى أنه ينبغي إيلاء اهتمام فوري لمصالح الطفل الفضلى، وتحديداً في جميع المسائل المتصلة بالهجرة، ولوضع المهاجرين.
    The worldwide turmoil and violence resulting from growing inequalities require immediate attention. UN يقتضي الأمر إيلاء اهتمام فوري للاضطراب والعنف السائدين على الصعيد العالمي من جراء تنامي أوجه عدم المساواة.
    The adoption of the Convention also reflects a tacit agreement that the African countries afflicted by these two problems require immediate attention. UN وينم اعتماد الاتفاقية أيضا عن إقرار ضمني بأن البلدان الافريقية التي عصفت بها هاتان المشكلتان تحتاج إلى اهتمام فوري.
    Uh, it's more of a-a pickle, uh, that needs immediate attention. Open Subtitles اه، هو أكثر من أأ المخلل، اه، التي تحتاج إلى اهتمام فوري.
    Given the above, we call on the international community, including the Security Council, to give immediate attention to the rising tensions and the critical situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN وبالنظر إلى ما سلف ذكره، نناشد المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن، إبداء اهتمام فوري بالتوترات المتصاعدة والحالة الحرجة القائمة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    The Act also provides for persons to apply for an Interim Order if the situation requires immediate attention and can be granted without the respondent being present in Court. UN وينص القانون أيضاً على أنه يجوز للأشخاص أن يقدموا طلباً للحصول على أمر مؤقت إذا كانت أوضاعهم تتطلب إيلاء اهتمام فوري يمكن الترخيص به دون حضور الشخص المعني إلى المحكمة.
    The establishment of such a Ministry and its concomitant Department is meant to achieve better alignment between the structures, the electoral mandate and the developmental challenges that need to receive immediate attention from Government and the different sectors of society. UN والمقصود من إنشاء وزارة من هذا القبيل والإدارة الملازمة لها هو تحقيق تنسيق أفضل بين الهياكل والولاية الانتخابية والتحديات التنموية التي تحتاج إلى اهتمام فوري من الحكومة ومختلف قطاعات المجتمع.
    Stocks of contaminated or otherwise unwanted halons continued to build up, particularly in Africa and China, an issue that needed immediate attention. UN فقد استمرت في التزايد المخزونات من الهالونات الملوثة أو غير المرغوب فيها لأسباب أخرى وخاصة في أفريقيا والصين، وهي مسألة تحتاج إلى اهتمام فوري.
    60. immediate attention must be given to the question of children in armed conflicts. UN ٦٠ - وأضاف أنه يجب إيلاء اهتمام فوري لمسألة اﻷطفال في الصراعات المسلحة.
    34. Office of Internal Oversight Services staff found that control procedures in the transport sections were weak and required immediate attention. UN ٣٤ - واكتشف موظفو مكتب المراقبة الداخلية أن إجراءات المراقبة في أقسام النقل كانت تتسم بالضعف وتحتاج إلى اهتمام فوري.
    284. The Committee urges that immediate attention be paid to the development of rural areas where many indigenous communities are situated. UN ٤٨٢ - وتحث اللجنة على إيلاء اهتمام فوري لتنمية المناطق الريفية حيث تقيم جماعات عديدة من السكان اﻷصليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد