ويكيبيديا

    "اﻷعمال التحضيرية المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Preparatory work for
        
    • preparatory work on
        
    • preparations for the
        
    • the preparations for
        
    • the travaux préparatoires for
        
    • the travaux préparatoires on
        
    • preparations relating
        
    • preparations pertaining
        
    • travaux PRÉPARATOIRES ON
        
    • the travaux préparatoires of
        
    • of preparations for
        
    • preparations related
        
    Preparatory work for the repatriation of Saharan refugees UN اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بإعادة اللاجئين الصحراويين إلى وطنهم
    Preparatory work for the repatriation of Saharan refugees UN اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بإعادة اللاجئين الصحراويين إلى وطنهم
    All countries should therefore campaign for the entry into force of the CTBT and for the early completion of the preparatory work on such issues as establishing an appropriate verification regime. UN وهكذا، فعلى جميع البلدان أن تنظم حملة تدعو فيها إلى دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، وإلى الإسراع بإتمام الأعمال التحضيرية المتعلقة بقضايا من قبيل وضع نظام ملائم للتحقق.
    preparations for the repatriation of refugees are now being stepped up by UNHCR and MINURSO with the parties concerned. UN وتقوم المفوضية وبعثة اﻷمم المتحدة اﻵن بدفع عجلة اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بإعادة اللاجئين إلى وطنهم مع اﻷطراف المعنية.
    Phase II would begin the day after the transitional government was installed and would end when the preparations for the disengagement, demobilization and integration of the armed forces and Gendarmerie were completed. UN وتبدأ المرحلة الثانية في اليوم التالي لتنصيب الحكومة الانتقالية وتنتهي لدى إتمام اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بفض الاشتباك بين عناصر القوات المسلحة وقوات الدرك وتسريح تلك القوات وادماجها.
    (2) The provision contained in article 23, paragraph 3, of the 1969 Vienna Convention was included only at a very late stage of the travaux préparatoires for the Convention. UN 2) والحكم الوارد في الفقرة 3 من المادة 23 من اتفاقية فيينا لعام 1969 لم يظهر إلى الوجود إلا في مرحلة متأخرة للغاية من الأعمال التحضيرية المتعلقة بهذه الاتفاقية.
    the travaux préparatoires on article II as adopted in 1958 are contained in the following documents: UN ترد الأعمال التحضيرية المتعلقة بالمادة الثانية، بصيغتها المعتمدة في عام 1958، في الوثائق التالية:
    Preparatory work for the repatriation of Saharan refugees UN اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بإعادة اللاجئين الصحراويين إلى وطنهم
    Preparatory work for the repatriation of Saharan refugees UN اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بإعادة اللاجئين الصحراويين إلى ديارهم
    In this connection it must be stressed that such funds would be released by the central diversification facility only in tranches and in accordance with the progress of the Preparatory work for the project. UN ويجب في هذا الصدد التأكيد على أن مرفق التنويع المركزي لن يفرج عن هذه اﻷموال إلا على أقساط حسب التقدم المحرز في اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بالمشاريع.
    75. The preparatory work on this provision is of little assistance in determining the meaning of the expression. UN 75 - لا تفيد كثيرا الأعمال التحضيرية المتعلقة بهذا الحكم في تحديد معنى العبارة().
    The Statistics Division has already started preparatory work on a fourth revision of SITC and will submit a progress report to the Task Force at its next meeting in March 2004. UN وقد بدأت الشعبة الإحصائية بالفعل الأعمال التحضيرية المتعلقة بإعـداد تنقيح رابع للتصنيف وستقدم تقريرا مرحليا إلى فرقة العمل في اجتماعها المقبل في آذار/مارس 2004.
    The preparatory work on a common approach to competition policy for the member States of the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) was completed, and a subregional conference to formulate such an approach is scheduled to be held in Lusaka in April 1999. UN واستُكملت الأعمال التحضيرية المتعلقة باتباع نهج مشترك في معالجة سياسة المنافسة لدى الدول الأعضاء في السوق المشتركة لأفريقيا الشرقية والجنوبية، ومن المقرر أن يُعقد في لوساكا في نيسان/أبريل 1999 مؤتمر دون إقليمي لوضع هذا النهج.
    preparations for the repatriation of refugees were being stepped up by UNHCR and MINURSO with the parties concerned. UN وتقوم المفوضية وبعثة اﻷمم المتحدة اﻵن بدفع عجلة اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بإعادة اللاجئين إلى وطنهم مع اﻷطراف المعنية.
    E. preparations for the fiftieth anniversary of the UN اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
    Starting in 1992, the meetings have produced a joint policy statement to the Commission on the Status of Women on substantive matters of the Fourth World Conference on Women which have affected the preparations for the Conference. UN وأسفرت الاجتماعات التي عقدت بدءا من عام ١٩٩٢ عن اصدار بيان سياسات مشترك يوجه إلى لجنة مركز المرأة بشأن مسائل موضوعية تطرح على المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وتؤثر في اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بالمؤتمر.
    As part of the preparations for the regional conference, a meeting of government experts took place in Saint Lucia from 6 to 9 October 1992. UN وقد انعقد اجتماع للخبراء الحكوميين في سانت لوسيا في الفترة من ٦ الى ٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، باعتبار ذلك جزءا من اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بهذا المؤتمر الاقليمي.
    (2) The provision contained in article 23, paragraph 3, of the 1969 Vienna Convention was included only at a very late stage of the travaux préparatoires for the Convention. UN 2) والحكم الوارد في الفقرة 3 من المادة 23 من اتفاقية فيينا لعام 1969 لم يظهر إلى الوجود إلا في مرحلة متأخرة للغاية من الأعمال التحضيرية المتعلقة بهذه الاتفاقية.
    the travaux préparatoires on article VI as adopted in 1958 are contained in the following documents: UN ترد الأعمال التحضيرية المتعلقة بالمادة السادسة كما اعتُمدت في عام 1958 في الوثائق التالية:
    Concerning logistics, a technical mission had just returned from São Paulo, and preparations relating to the Conference facilities were well under way. UN فبخصوص الجانب اللوجستي، أشار إلى أن بعثة تقنية قد عادت لتوها من ساو باولو وإن الأعمال التحضيرية المتعلقة بمرافق المؤتمر تسير على قدم وساق.
    Comments on the information provided by the president on preparations pertaining to a UN التعليقات المقدّمة من الرئيس بشأن الأعمال التحضيرية المتعلقة بإجراء استعراض
    In order to understand when affirmative action becomes discrimination, it is worth while having a close look at the travaux préparatoires of several international instruments containing non-discrimination principles. UN ولمعرفة متى يصبح العمل الإيجابي تمييزا، يجدر إلقاء نظرة على الأعمال التحضيرية المتعلقة بعدة صكوك دولية تتضمن مبدأ عدم التمييز.
    It would also see the beginning of preparations for a general recommendation on article 4 of the Convention concerning temporary special measures aimed at accelerating de facto equality between men and women. UN وستشهد الدورة أيضا بداية الأعمال التحضيرية المتعلقة بتقديم توصية عامة بشأن المادة 4 من الاتفاقية وفيما يتصل باتخاذ تدابير مؤقتة خاصة تستهدف التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجال والنساء.
    53. With respect to case-related costs, the Registrar described the expected preparations related to case No. 21 in 2014 and other judicial work and the calculation of costs for three urgent proceedings. UN 53 - وفيما يتعلق بالتكاليف ذات الصلة بالقضاة، وصف رئيس قلم المحكمة الأعمال التحضيرية المتعلقة بالقضية رقم 21 في عام 2014 وأعمال قضائية أخرى وحساب تكاليف ثلاث دعاوى عاجلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد