| Further details of these efforts are reported below in the section on the Tribunal's legacy. | UN | ويمكن الاطلاع أدناه على المزيد من التفاصيل المتعلقة بهذه الجهود في الفرع المتعلق بإرث المحكمة. |
| Ministry of Foreign Affairs of Finland, legacy Conference 2010 | UN | وزارة الخارجية، فنلندا، المؤتمر المعني بإرث المحكمة، 2010 |
| Municipality of The Hague, Netherlands -- legacy Conference 2011 | UN | بلدية لاهاي، هولندا، المؤتمر المعني بإرث المحكمة، 2011 |
| The Land Acts represented a positive step but did not address the broader issue of women's inheritance. | UN | إن قانوني الأراضي يشكلان خطوة إيجابية، ولكنهما لا يعالجان المسألة الأوسع الخاصة بإرث المرأة. |
| However, this is being addressed under the ongoing review of the Law of Succession Act to among other things protect the rights of persons with disabilities to inherit property. | UN | غير أنه يجري معالجة هذه المسألة في إطار المراجعة المستمرة لقانون التركات لتحقيق جملة أمور من بينها حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة الخاصة بإرث الممتلكات. |
| University of California, Los Angeles -- legacy Conference 2010 | UN | جامعة كاليفورنيا، لوس أنجلوس، المؤتمر المعني بإرث المحكمة، 2010 |
| Federal Department of Foreign Affairs of Switzerland -- legacy Conference 2010 | UN | وزارة الخارجية الاتحادية، سويسرا، المؤتمر المعني بإرث المحكمة، 2010 |
| Government of the Netherlands -- legacy Conference 2011 | UN | حكومة هولندا، المؤتمر المعني بإرث المحكمة، 2010 |
| Government of Switzerland -- legacy Conference 2011 | UN | حكومة سويسرا، المؤتمر المعني بإرث المحكمة، 2010 |
| Ministry of Foreign Affairs of Luxemburg -- legacy Conference 2011 | UN | وزارة الخارجية، لكسمبرغ، المؤتمر المعني بإرث المحكمة، 2011 |
| Foundation Open Society Institute -- legacy Conference 2011 Projected expenditures by object of expenditure | UN | معهد مؤسسة المجتمع المفتوح، المؤتمر المعني بإرث المحكمة، 2011 |
| We are thankful for the show of solidarity in acknowledging the legacy of that dark period of history. | UN | ونحن شاكرون لإظهار التضامن في الاعتراف بإرث تلك الحقبة المظلمة من التاريخ. |
| It recalls the legacy of 30 million stories, the vast majority of them untold. | UN | ويذكر بإرث 30 مليون قصة، وأغلب تلك القصص لم تتم روايتها بعد. |
| The Office of the Prosecutor anticipates an increase in the activities in the next biennium for handling transitional issues as well as archiving and legacy matters. | UN | ويتوقع مكتب المدعي العام حدوث زيادة في الأنشطة خلال فترة السنتين المقبلة في معالجة المسائل الانتقالية وحفظ السجلات وفي المسائل المتعلقة بإرث المحكمة. |
| We stand ready to work with the Council to find the most appropriate, cost-effective solutions to the residual and legacy issues. | UN | ونحن مستعدون للعمل مع مجلس الأمن لإيجاد أنسب الحلول المعقولة التكلفة للمسائل المتبقية والمسائل المتعلقة بإرث المحكمتين. |
| At that meeting, the legacy Report of the Tribunals was debated. | UN | وفي هذا الاجتماع، نوقش التقرير المتعلق بإرث المحكمتين. |
| Preparing for the future and legacy issues | UN | التحضير للمستقبل والمسائل المتعلقة بإرث المحكمة |
| Further details of these efforts are reported below in the section on legacy and capacity-building. | UN | ويرد مزيد من التفاصيل عن هذه الجهود أدناه في الفرع المتعلق بإرث المحكمة وبناء القدرات. |
| It recommended that Ghana take proactive measures to ensure the equality of women in all matters related to property inheritance. | UN | وأوصت كذلك بأن تتخذ غانا تدابير استباقية لكفالة المساواة للنساء في جميع المسائل المتعلقة بإرث الممتلكات. |
| Issues of inheritance and testamentary disposition do not fall within the scope of this, except in relation to the estate of the clergy, monks and nuns. | UN | ولا تدخل في هذا التعداد قضايا الإرث والوصية باستثناء ما يتعلّق منها بإرث رجال الاكليروس والرهبان والراهبات. |
| 127.97 Implement laws which facilitate access to justice for women in detention, as well as allow women to inherit land and acquire property (Sierra Leone); | UN | 127-97 تطبيق قوانين تيسر وصول المحتجزات إلى العدالة، فضلاً عن السماح للمرأة بإرث الأرض وبالملكية (سيراليون)؛ |
| It's probably just, like, a family heirloom sort of thing, passed down over generations. | Open Subtitles | لابد أن الأمر أشبه بـ... بإرث عائلي أو شيء من هذا القبيل، تناقلته أجيال تلو الأخرى. |
| The United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) has been providing support to both Tribunals on legacy projects to document lessons learned on the investigation and Prosecution of sexual violence. | UN | وقدمت هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) الدعم إلى المحكمتين بشأن المشاريع المتعلقة بإرث المحكمتين لتوثيق الدروس المستفادة في مجال إجراء التحقيقات في قضايا العنف الجنسي وملاحقتها قضائيا. |