ويكيبيديا

    "بإلقاء بيان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • make a statement
        
    • deliver a message
        
    • would deliver statements
        
    • will deliver a
        
    Following the consultations, the Council authorized the President to make a statement to the press. UN وفي ختام المشاورات، سمح المجلس لرئيسه بإلقاء بيان صحفي.
    I wish to request that you convene an urgent meeting of the Security Council and permit me to make a statement condemning these lies. UN وأود أن أطلب اليكم عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن، والسماح لي بإلقاء بيان يدين هذه اﻷكاذيب.
    The outgoing President will make a statement. 2. Election of the President UN وتقوم الرئيسة التي انتهت مدة رئاستها بإلقاء بيان.
    Mr. Claude Haegi, State Councillor, Republic and Canton of Geneva, will deliver a message on behalf of the Geneva authorities. UN ٠١- وسيلقي السيد كلود هاجي، مستشار الدولة في جمهورية وكانتون جنيف بإلقاء بيان نيابة عن سلطات جنيف.
    21. At the same meeting, upon the recommendation of the Bureau of the Preparatory Committee, the Conference decided that the President of the Economic and Social Council and a representative of the nine major groups would deliver statements at the opening plenary meeting. UN 21 - وفي الجلسة نفسها، وبناء على توصية مكتب اللجنة التحضيرية، قرر المؤتمر أن يقوم كل من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي وممثلٌ عن المجموعات التسع الرئيسية بإلقاء بيان في الجلسة العامة الافتتاحية.
    I have the honour to request your authorization to make a statement before the Fourth Committee on the question of Western Sahara, in order to transmit to this highly respected body the concerns of the organization I represent. UN أتشرف بأن ألتمس من سيادتكم السماح لي بإلقاء بيان أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية لكي أنقل إلى لجنتكم الموقرة شواغل الهيئة التي أمثلها.
    I have the honour to request your authorization to make a statement before the Fourth Committee on the question of Western Sahara, in order to make known to this highly respected body the concerns of the organization I represent. UN أتشرف بأن ألتمس من سيادتكم السماح لي بإلقاء بيان أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية لكي أطلع لجنتكم الموقرة على شواغل المنظمة التي أمثلها.
    I have the honour to request your authorization to make a statement before the Fourth Committee on the question of Western Sahara, in order to make known to this highly respected body the concerns of the organization I represent. UN أتشرف بأن ألتمس من سيادتكم السماح لي بإلقاء بيان أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية لكي أطلع لجنتكم الموقرة على شواغل الهيئة التي أمثلها.
    I have the honour to request your authorization to make a statement before the Fourth Committee on the question of Western Sahara in order to convey to the Committee the concerns of the organization which I represent. UN أتشرف بأن ألتمس من سيادتكم السماح لي بإلقاء بيان أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية لكي أطلع لجنتكم الموقرة على شواغل المنظمة التي أمثلها.
    I have the honour to request your authorization to make a statement before the Fourth Committee on the question of Western Sahara in order to convey to the Committee the concerns of the organization which I represent. UN أتشرف بأن ألتمس من سيادتكم السماح لي بإلقاء بيان أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية لكي أنقل إلى اللجنة شواغل الهيئـة التي أمثلها.
    I have the honour to request your authorization to make a statement before the Fourth Committee on the question of Western Sahara in order to convey to the Committee the concerns of the organization which I represent. UN أتشرف بأن ألتمس من سيادتكم السماح لي بإلقاء بيان أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية لكي أنقل إلى لجنتكم الموقرة شواغل الهيئة التي أمثلها.
    The newly elected President will make a statement. UN ويقوم الرئيس المنتخب حديثا بإلقاء بيان. ٣- البيانات
    .. and wants to make a statement. Open Subtitles و بعد إذن عدالتكم فهو يرغب بإلقاء بيان
    Allow me to make a statement, please. Open Subtitles أسمحوا لى بإلقاء بيان , أرجوكم
    I would like to request to be allowed to make a statement on the question of Western Sahara on behalf of Oxfam Solidarity, a Belgian non-governmental organization working for cooperation and development, and on behalf of European non-governmental organizations working in the field of humanitarian aid for Sahrawi refugees. UN أتشرف بأن ألتمس من سيادتكم السماح لي بإلقاء بيان بشأن مسألة الصحراء الغربية باسم أوكسفام للتضامن، وهي منظمة غير حكومية بلجيكية تعمل من أجل التعاون والتنمية، وباسم المنظمات غير الحكومية الأوروبية التي تعمل في مجال المساعدة الإنسانية المقدمة للاجئين الصحراويين.
    The CHAIRMAN said that he had received a letter from the President of the Staff Union requesting permission to make a statement in connection with the costs of staff representation activities, under agenda item 113. UN ٧٤ - الرئيس: قال إنه تلقى رسالة من رئيس اتحاد الموظفين يطلب فيها اﻹذن له بإلقاء بيان يتعلق بتكاليف أنشطة تمثيل الموظفين، وذلك في إطار البند ٣١١ من جدول اﻷعمال.
    Please allow me to make a statement. Open Subtitles رجاء إسمحوا لى بإلقاء بيان ..
    The Under-Secretary-General of the United Nations Department for Policy Coordination and Sustainable Development (DPCSD) will deliver a message on behalf of the Secretary-General of the United Nations. UN ٩- يقوم وكيل اﻷمين العام المسؤول عن إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة باﻷمم المتحدة بإلقاء بيان نيابة عن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    21. At the same meeting, upon the recommendation of the Bureau of the Preparatory Committee, the Conference decided that the President of the Economic and Social Council and a representative of the nine major groups would deliver statements at the opening plenary meeting. UN 21 - وفي الجلسة نفسها، وبناء على توصية اللجنة التحضيرية، قرر المؤتمر أن يقوم كل من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي وممثلٌ عن المجموعات التسع الرئيسية بإلقاء بيان في الجلسة العامة الافتتاحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد