ويكيبيديا

    "باسم فرنسا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on behalf of France
        
    • in the name of France
        
    I think I could make a statement on behalf of France very much along the same lines. UN وأعتقد أنه يمكنني أن أدلي ببيــان باسم فرنسا على نفس المنوال.
    This is the first time that I address this Assembly on behalf of France. UN وهذه هي المرة الأولى التي أخاطب فيها هذه الجمعية باسم فرنسا.
    I have the pleasure and the privilege to make the following statement on behalf of France and Switzerland on critical civilian infrastructure. UN ويسرني ويشرفني أن أدلي بالبيان التالي باسم فرنسا وسويسرا فيما يتعلق بمسألة الهياكل الأساسية المدنية الحيوية.
    The representative of Japan, also on behalf of France, introduced and orally revised the draft resolution. UN عرض ممثل اليابان، باسم فرنسا أيضا، مشروع القرار ونقحـه شفويا.
    The Spanish say he has broken your treaty and plans to establish his own colonies in the name of France. Open Subtitles يقول الاسبان انه قد كسر معاهدتك و خطط لإنشاء مستعمراته الخاصة باسم فرنسا
    Having the honour to serve as HCOC Chair this year, on behalf of France, I should like to congratulate you for this action and to thank you for your support in its realization. UN ويشرفني أن أضطلع باسم فرنسا برئاسة مدونة لاهاي لقواعد السلوك خلال السنة الحالية، وأتمنى تهنئتكم بشدة على هذا الانضمام وأن أشكركم على تأييدكم لتنفيذها.
    The representative of the Netherlands introduced the draft resolution, also on behalf of France, as well as Chile, Costa Rica, Fiji, Georgia, Germany, Greece, Hungary, Latvia, Luxembourg, Morocco, New Zealand, Slovakia, Switzerland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN عرض ممثل هولندا مشروع القرار، وذلك أيضا باسم فرنسا وشيلي وكوستا ريكا وفيجي وجورجيا وألمانيا واليونان وهنغاريا ولاتفيا ولكسمبرغ والمغرب ونيوزيلندا وسلوفاكيا وسويسرا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    111. At the 53rd meeting, on 19 November, the representative of Japan, also on behalf of France, introduced a draft resolution entitled " Khmer Rouge trials " (A/C.3/57/L.70). UN 111 - في الجلسة 53، المعقودة في 19 تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل اليابان، باسم فرنسا أيضا، مشروع قرار معنونا " محاكمات الخمير الحمر " (A/C.3/57/L.70).
    LOS/PCN/128 Letter dated 25 March 1993 from the Coordinator of the group of registered pioneer investors on behalf of France, Japan and the Russian Federation addressed to the Chairman of the Preparatory Commission UN LOS/PCN/128 رسالة مؤرخة ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٣ موجهة من منسق مجموعة المستثمرين الرواد المسجلين، باسم فرنسا واليابان والاتحاد الروسي، الى رئيس اللجنة التحضيرية
    LOS/PCN/131 Letter dated 1 October 1993 from the Coordinator of the group of registered pioneer investors on behalf of France, Japan and the Russian Federation addressed to the Chairman of the Preparatory Commission UN LOS/PCN/131 رسالة مؤرخة ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ موجهة الى رئيس اللجنة التحضيرية من منسق مجموعة المستثمرين الرواد المسجلين، باسم فرنسا واليابان والاتحاد الروسي
    A general statement was made by the representative of Morocco (also on behalf of France). UN وأدلى ببيان عام ممثل المغرب (باسم فرنسا أيضا).
    Mr. Kouchner (France) (spoke in French): I come to this rostrum on behalf of France to express my sincere and fervent faith in the United Nations. UN السيد كوشنير (تكلم بالفرنسية): لقد اعتليت هذه المنصة باسم فرنسا لأعرب عن إيماني الصادق والقوي بالأمم المتحدة.
    Mr. Rivasseau (France) (spoke in French): I am taking the floor on behalf of France, the United Kingdom and the United States to make a brief comment. UN السيد ريفاسو (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): أتكلم للإدلاء بتعليق موجز باسم فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    In explanation of position before action was taken, statements were made by the representatives of the United Kingdom (on behalf of France and the United Kingdom) and the United States. UN وأدلى ببيانين، تعليلا للموقف قبل البت، ممثلا المملكة المتحدة (باسم فرنسا والمملكة المتحدة) والولايات المتحدة.
    In explanation of vote before the vote, statements were made by the representatives of Australia, the United Kingdom (who spoke on behalf of France and the United States), Argentina, India and Burundi. UN وتعليلا للتصويت قبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو استراليا، والمملكة المتحدة )الذي تكلم باسم فرنسا والولايات المتحدة(، واﻷرجنتين، والهند وبوروندي.
    9. At the 41st meeting on 18 July, the representative of Morocco, also on behalf of France and Spain, introduced a draft resolution entitled " Programme of Action for the Least Developed Countries " (E/2003/L.15), which read as follows: UN 9 - وفي الجلسة 41 المعقودة في 18 تموز/يوليه، عرض ممثل المغرب، باسم فرنسا وإسبانيا أيضا، مشروع قرار بعنوان " برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا " (E/2003/L.15) وفيما يلي نصه:
    After the adoption of the draft decision, statements were made by the representatives of Mexico, the Republic of Korea, Germany (also on behalf of France), Costa Rica, Spain, San Marino and Ethiopia (see A/C.6/57/SR.28). UN وبعد اعتماد المشروع أدلى ببيانات ممثلو المكسيك وجمهورية كوريا وألمانيا (باسم فرنسا أيضا) وكوستاريكا وإسبانيا وسان مارينو وإثيوبيا (انظر A/C.6/57/SR.28).
    In explanation of vote after the vote, statements were made by the representatives of Spain, Pakistan, India and the United States (who spoke on behalf of France and United Kingdom). UN وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت بعد التصويت ممثلو إسبانيا وباكستان والهند والولايات المتحدة (الذي تكلم باسم فرنسا والمملكة المتحدة).
    In explanation of vote after the vote, statements were made by the representatives of the Russian Federation, China, Switzerland, Colombia, the United Kingdom (who spoke also on behalf of France and United States), India, Pakistan and Australia. UN وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت بعد التصويت ممثلو الاتحاد الروسي والصين وسويسرا وكولومبيا والمملكة المتحدة (الذي تكلم باسم فرنسا والولايات المتحدة) والهند وباكستان وأستراليا.
    The message I wish to bring to you in the name of France is a simple one: in this world where the fate of each of us depends on the fate of others, the United Nations should not be weakened; the United Nations must be strengthened. UN إن الرسالة التي أود أن أوجهها إليكم باسم فرنسا رسالة بسيطة ألا وهي أنه ينبغي في هذا العالم، حيث يتوقف مصير كل واحد منا على مصير الآخر، عدم إضعاف الأمم المتحدة؛ ويجب تعزيز الأمم المتحدة.
    in the name of France, he stated his unflagging wish to fight impunity for crimes against humanity through effective cooperation with the Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda and his commitment to the future International Criminal Court. UN وقد عبر باسم فرنسا عن رغبته المتقدة في مكافحة الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وذلك بالتعاون الفعال مع محكمتي يوغسلافيا السابقة ورواندا، وعن التزامه بالمحكمة الجنائية الدولية المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد