Thirdly, nuclear non-proliferation obligations should be faithfully observed. | UN | ثالثاً، ينبغي التقيد بإخلاص بالتزامات عدم الانتشار النووي. |
We also wish to emphasize that selective approaches regarding the need to honour non-proliferation obligations must not be applied by those who themselves neglect to comply with their obligations in the field of nuclear disarmament. | UN | ونود أيضا أن نشدد على أن النُهج الانتقائية في ما يتعلق بالحاجة إلى الوفاء بالتزامات عدم الانتشار لا يجوز أن تطبق من قبل الذين يرفضون الامتثال لالتزاماتهم في مجال نزع السلاح النووي. |
The language of the proposed amendment emphasizes the rights of recipient States without reference to the supplier States' corresponding duty to ascertain whether the potential recipient State is adhering to non-proliferation obligations. | UN | والصياغة الواردة في التعديل المقترح تؤكد على حقوق الدول المتلقية دون اﻹشارة إلى واجب الدول الموردة بالتأكد مقابل ذلك مما إذا كانت الدولة المتلقية المحتملة تتقيد بالتزامات عدم الانتشار. |
Australia welcomes the non-proliferation commitments and efforts made to address those risks. | UN | وترحب أستراليا بالتزامات عدم الانتشار والجهود التي تبذل للتصدي لتلك المخاطر. |
Balanced progress in all these areas will demonstrate consistency with the goals that the international community has set itself and will be an unequivocal signal from the nuclear States to those countries reluctant to undertake non-proliferation commitments. | UN | والتقدم المتوازن في جميع هذه المجالات سيدلل على التماشي مع اﻷهداف التي حددها المجتمع الدولي نفسه وسيكون إشارة لا لبس فيها من الدول النووية الى البلدان الراغبة عن القيام بالتزامات عدم الانتشار. |
The Conference underscores the importance in complying with the non-proliferation obligations, addressing all compliance matters in order to uphold the Treaty's integrity and the authority of the safeguards system. | UN | يؤكّد المؤتمر أهمية الوفاء بالتزامات عدم الانتشار ومعالجة جميع الأمور المتصلة بالامتثال حرصاً على عدم المساس بالمعاهدة وبسلطة نظام الضمانات. |
The Conference underscores the importance in complying with the non-proliferation obligations, addressing all compliance matters in order to uphold the Treaty's integrity and the authority of the safeguards system. | UN | يؤكّد المؤتمر أهمية الوفاء بالتزامات عدم الانتشار ومعالجة جميع الأمور المتصلة بالامتثال حرصاً على عدم المساس بالمعاهدة وبسلطة نظام الضمانات. |
The Conference underscores the importance in complying with the non-proliferation obligations, addressing all compliance matters in order to uphold the Treaty's integrity and the authority of the safeguards system. | UN | يؤكّد المؤتمر أهمية الوفاء بالتزامات عدم الانتشار ومعالجة جميع الأمور المتصلة بالامتثال حرصاً على عدم المساس بالمعاهدة وبسلطة نظام الضمانات. |
The five permanent members were ready to cooperate in the development of nuclear energy for peaceful uses, at the same time emphasizing the requirement for compliance with non-proliferation obligations. | UN | وقال إن الأعضاء الخمسة الدائمين مستعدون للتعاون في تطوير الطاقة النووية للاستخدامات السلمية، مؤكدين في الوقت نفسه على شرط التقيد بالتزامات عدم الانتشار. |
At the same time, there should be effective safeguards against abuse of that right by potential proliferators; it should be made subject to full compliance with the non-proliferation obligations set out in articles I, II and III. | UN | وينبغي في الوقت نفسه وضع ضمانات فعالة لكي لا تسيء جهات الانتشار المحتملة استخدام هذا الحق، وأن تكون خاضعة لعنصر الوفاء الكامل بالتزامات عدم الانتشار الواردة في المواد الأولى والثانية والثالثة. |
However, the right to the peaceful uses of nuclear energy was conditional on the fulfilment of non-proliferation obligations under the NPT. | UN | واستدركت قائلة إن الحق في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية مشروط بالوفاء بالتزامات عدم الانتشار في إطار معاهدة عدم الانتشار. |
:: Strict compliance with non-proliferation obligations as a means of preventing regional nuclear arms races and an essential step towards creating an environment conducive to disarmament. | UN | :: الوفاء التام بالتزامات عدم الانتشار بوصفها وسيلة لمنع سباقات التسلح النووي الإقليمية، وخطوة ضرورية نحو إيجاد بيئة تفضي إلى نزع الأسلحة. |
Nuclear-export controls were an essential means of ensuring that non-proliferation obligations under the Treaty were met. For the vast majority of States parties, export controls were a help rather than a hindrance. | UN | وأضاف قائلا إن ضوابط التصدير تُعَد وسيلة أساسية لضمان الوفاء بالتزامات عدم الانتشار وفقاً للمعاهدة وأن ضوابط التصدير تُعَد بالنسبة للغالبية العظمى من الأطراف عنصرا مساعدا أكثر من كونها عائقا. |
:: Action 26: The Conference underscores the importance in complying with the non-proliferation obligations, addressing all compliance matters in order to uphold the Treaty's integrity and the authority of the safeguards system. | UN | :: الإجراء 26: يؤكّد المؤتمر أهمية الوفاء بالتزامات عدم الانتشار ومعالجة جميع الأمور المتصلة بالامتثال حرصاً على عدم المساس بالمعاهدة وبسلطة نظام الضمانات. |
It is the view of the Republic of Korea that States can enjoy the right under article IV to the extent that they implement safeguards and commit to non-proliferation obligations. | UN | وترى جمهورية كوريا أن للدول أن تتمتع بهذا الحق بموجب المادة الرابعة بقدر وفائها بالضمانات وتقيدها بالتزامات عدم الانتشار. |
From this perspective, the Republic of Korea places emphasis on the Additional Protocol and an effective domestic export control system as important indicators in assessing a State's commitments to non-proliferation obligations. | UN | ومن هذا المنظور، تشدد جمهورية كوريا على البروتوكول الإضافي وعلى نظام داخلي فعال لمراقبة الصادرات، بوصفهما مؤشرين مهمين لتقييم وفاء الدولة بالتزامات عدم الانتشار. |
States should cooperate to ensure that reliable nuclear fuel services are made available to all countries that comply with their non-proliferation obligations and refrain from pursuing such facilities. | UN | وينبغي للدول أن تتعاون في ضمان إتاحة خدمات الوقود النووي التي يعول عليها لجميع البلدان التي تمتثل بالتزامات عدم الانتشار وتمتنع عن مواصلة إنشاء مرافق من هذا القبيل. |
Our delegations have been equally consistent in stressing the necessary linkage between such assurances, on the one hand, and, on the other hand, acceptance by the beneficiary States of unambiguous and internationally verified nuclear non-proliferation commitments. | UN | ودأبت وفودنا على حد ســــواء على التأكيد على الصلة اﻷساسية بين هذه الضمانات من ناحية، وقبول الدول المستفيدة بالتزامات عدم الانتشار النووي التي لا لبس فيها والتي يتم التحقق منها دوليا من ناحية أخرى. |
France, for its part, considers that the question of security assurances puts at risk the international responsibilities of the nuclear Powers, respect for non-proliferation commitments and defence needs. | UN | وفرنسا بدورها تعتبر أن مسألة الضمانات اﻷمنية تجازف بالتقليل من شأن المسؤوليات الدولية للدول النووية، ومن التقيد بالتزامات عدم الانتشار ومن الاحتياجات اﻷمنية. |
:: Second, there must be confidence that all States will faithfully adhere to nuclear non-proliferation commitments such as those of the NPT. | UN | :: ثانيا، لا بد من توفر الثقة في أن جميع الدول سوف تتقيد بإخلاص بالتزامات عدم الانتشار النووي ومنها الالتزامات الواردة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
It does not make determinations regarding compliance with the NPT: such issues are for the States Party to the Treaty to determine.) Because nuclear safeguards help ensure that nuclear items and material are not diverted to improper uses, compliance with safeguards agreements is an essential part of nonproliferation compliance under the NPT. | UN | ولما كانت الضمانات النووية تساعد على كفالة عدم تحويل المواد النووية إلى استخدامات غير مناسبة، فإن الامتثال لاتفاقات الضمانات يعد جزءاً أساسياً من الوفاء بالتزامات عدم الانتشار بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |