| Financial and budgetary arrangements for the Platform: options for the Trust Fund | UN | الترتيبات المالية والترتيبات المتعلقة بالميزانية الخاصة بالمنبر: الخيارات الخاصة بالصندوق الاستئماني |
| Questions related to the United Nations Joint Staff Pension Fund | UN | المسائل المتعلقة بالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
| Project admissibility criteria are outlined in the Fund's guidelines. | UN | ويرد وصف لمعايير مقبولية المشاريع في المبادئ التوجيهية الخاصة بالصندوق. |
| In 2005, the UNFPA Audit Services Branch carried out an audit of the data transfer from IMIS to Atlas. | UN | ونفذ فرع مراجعة الحسابات بالصندوق عملية مراجعة لنقل البيانات من نظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى نظام أطلس. |
| The Committee praised UNFPA for the efforts made in this area. | UN | وأشادت اللجنة بالصندوق لما بذله من جهود في هذا المجال. |
| Project admissibility criteria are outlined in the Fund's guidelines. | UN | ويرد بيان معايير مقبولية المشاريع في المبادئ التوجيهية الخاصة بالصندوق. |
| The Department of Field Support reported that all issues concerning the trust Fund were resolved with the donor. | UN | وأفادت إدارة الدعم الميداني بأن جميع القضايا المتعلقة بالصندوق الاستئماني قد تم تسويتها مع الجهة المانحة. |
| Project admissibility criteria are outlined in the Fund's guidelines. | UN | ويرد بيان معايير مقبولية المشاريع في المبادئ التوجيهية الخاصة بالصندوق. |
| The United Nations thereby recognizes the Fund as a cooperative partner that shares its goals and aspirations. | UN | وفي ذلك اعتراف من الأمم المتحدة بالصندوق شريكا يتعاون معها ويسعى لتحقيق نفس الأهداف والتطلعات. |
| Regarding the Common Fund for Commodities, he expressed the Group’s disappointment at the withdrawal of one important European country. | UN | أما فيما يتعلق بالصندوق المشترك للسلع اﻷساسية فأعرب عن خيبة أمل مجموعته من انسحاب بلد أوروبي هام. |
| The resultant net excess of income over expenditure for the biennium for the mainstream General Fund would be $6,400,570. | UN | ويبلغ الناتج من صافي فائض الإيرادات على النفقات لفترة السنتين بالصندوق العام العادي 570 400 6 دولارا. |
| Questions related to the United Nations Joint Staff Pension Fund | UN | المسائل المتصلة بالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
| Note to the Secretary-General on the meeting of the Central Emergency Response Fund Advisory Group | UN | مذكرة إلى الأمين العام بشأن اجتماع الفريق الاستشاري المعني بالصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ |
| UNICEF used the Fund to launch emergency nutrition, and water and sanitation interventions. | UN | واستعانت اليونيسيف بالصندوق للقيام بعمليات تدخل طارئة لتقديم الأغذية والمياه والمرافق الصحية. |
| The Fund is maintained to cover essential payments and guarantee obligations pending pledged contributions. | UN | ويُحتفَظ بالصندوق لتسديد المدفوعات الأساسية، ولضمان الالتزامات، في انتظار تلقي المساهمات التي تم التعهد بدفعها. |
| Of those relevant to and accepted by UNFPA, all have either been implemented or are being implemented. | UN | ومن هذه التوصيات ذات الصلة بالصندوق والتي حازت موافقته، نُفذ جميعها أو هو في طور التنفيذ. |
| The AAC commends UNFPA for its continued efforts in this respect. | UN | وتشيد اللجنة بالصندوق لما يبذله من جهود متواصلة في هذا الصدد. |
| Additionally, UNFPA had a sabbatical leave programme for staff to undertake a course of study. | UN | وبالإضافة إلى هذا، يوجد بالصندوق برنامج إجازات تفرغ للموظفين تتيح لهم فرصة الدراسة. |
| Actually, the material in the box is not uranium. | Open Subtitles | في الواقع ، المواد الموجودة بالصندوق ليست يورانيوم |
| There were no significant changes in the UNCDF risk management framework in 2013. | UN | ولم تحدث أي تغيرات هامة في إطار إدارة المخاطر الخاص بالصندوق في عام 2013. |
| ● Increased recognition of UNIFEM as a centre for excellence in its three thematic areas. | UN | ● تزايد الاعتراف بالصندوق بوصفه مركزا للخبرة في مجالاته المواضيعيـــة الثلاثة. |
| And then I used the rug to drag her out to the car, and I put her in the trunk. | Open Subtitles | ، ثمّ استخدمت البساط لأجرّها إلى السيّارة . ثمّ وضعتها بالصندوق |
| Half the time, he just ends up playing with the box. | Open Subtitles | نص الأوقات ينتهي به الحال باللعب بالصندوق |
| The UNICEF liquidity policy allows these temporary imbalances to be offset by up to one half of the balance of supplementary cash on hand. | UN | وتسمح سياسة اليونيسيف المتعلقة بالسيولة بأن تتم تغطية هذه الاختلالات المؤقتة بما يصل إلى نصف رصيد النقدية التكميلية بالصندوق. |
| Objective of the Organization: To ensure that information and communication technology is a strong enabler for strengthening and modernizing the UNJSPF information systems. | UN | هدف المنظمة: كفالة أن توفر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مساعدة قوية في تعزيز وتحديث نظم المعلومات بالصندوق. |
| They'll come back and kill us if we find us thieving the chest. | Open Subtitles | سيعودون ويقتلوننا إذا وجدنا مسروقات بالصندوق. |
| Really? I think it'd make me look boxy. | Open Subtitles | حقاً , أعتقد إنه سيجعلني أشبه بالصندوق |
| The United Nations Development Fund for Women has been contacted in that regard. | UN | وقد تم الاتصال بالصندوق الإنمائي للمرأة في هذا الصدد. |
| He had lost his job and he was trying to ship himself home in a box and wanted me to poke holes in the box. | Open Subtitles | خسر وظيفته، و كان يحاول شحن نفسه إلى بيته عبر صندوق فأراد مني صنع ثقوب بالصندوق ليتنفس عبرها |
| You think she's helpless. Ask her what's in that box. | Open Subtitles | أتظنين انها عديمة الحيلة اسأليها ما الموجود بالصندوق |
| We took his phone, and we left him in a trunk. | Open Subtitles | لقد أخذنا هاتفه وحبسناه بالصندوق |