ويكيبيديا

    "بالموارد المادية والبشرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • material and human resources
        
    (i) Provide the Commission with the material and human resources that it needs in order to function; UN تزويد اللجنة بالموارد المادية والبشرية اللازمة لاشتغالها؛
    Accordingly, it had developed a 2008-2012 plan to consolidate its security sector both from a material and human resources standpoint. UN وبناء على ذلك، وضع خطة للفترة 2008-2012 لتعزيز قطاعه الأمني بالموارد المادية والبشرية.
    We are prepared to meet the challenges before us, which will entail the significant contribution of material and human resources that Italy is providing for the functioning of the United Nations. UN ونحن على استعداد لمواجهة التحديات الماثلة أمامنا، الأمر الذي سوف يستتبع مساهمة كبيرة بالموارد المادية والبشرية التي توفرها إيطاليا لقيام الأمم المتحدة بوظائفها.
    We also hope that there will be stronger international cooperation and that developing member States will receive the necessary material and human resources to enable them to fulfil their commitments. UN كما نأمل تعزيز التعاون الدولي ومد الدول النامية الأطراف بالموارد المادية والبشرية لتمكينها من الإيفاء فعلاً بالتزاماتها.
    Table 3 illustrates material and human resources in 1992 and 1995-1996. The number of health facilities generally increased, as follows: UN انظر جداول المعلومات المرفقة رقم 3 والخاصة بالموارد المادية والبشرية لعام 1992 وللعامين 1995-1996 حيث ازداد عدد المرافق الصحية بصورة عامة على النحو التالي:
    A careful analysis of the material and human resources illustrated in tables 3, 4 and 5, together with the information on the health facilities available for mothers and children, shows that these facilities have progressively increased and are evenly distributed throughout the rural and urban areas of each state, thus affirming the success of the policy to decentralize and seek the fair distribution of resources. UN بقراءة فاحصة للجداول المرقمة الخاصة بالموارد المادية والبشرية رقم 3 ورقم 4، 5 وبالوقوف أمام المرافق الصحية التي تخدم الأطفال والأمهات تلاحظ الزيادة المطردة في هذه المرافق وعدالة توزيعها بالولايات على مستوي الريف والحضر. وقد جاء ذلك تأكيدا لسياسة اللامركزية وعدالة توزيع الثروات.
    Meanwhile, Ghana hoped that UNIDO would lend both technical and financial assistance to those countries of the subregion whose economies had been affected negatively by the influx of refugees fleeing from conflicts, as well as those countries which were contributing material and human resources to the maintenance of peace in the subregion. UN وأعرب، في غضون ذلك، عن أمل غانا في أن تقدم اليونيدو المساعدة التقنية والمالية إلى بلدان المنطقة الفرعية التي تأثرت اقتصاداتها سلبا نتيجة تدفق اللاجئين الهاربين من النـزاعات وكذلك إلى البلدان التي تسهم بالموارد المادية والبشرية لصون السلام في المنطقة الفرعية.
    Third, any outcome of the intergovernmental process should be comprehensive and sustainable, meaning that the treaty bodies should be equipped with the proper material and human resources from the regular budget to adequately carry out their responsibilities under the respective treaties. UN وثالثا، ينبغي أن تتسم أي نتائج للعملية الحكومية الدولية بالشمولية والاستدامة، مما يعني ضرورة تزويد هيئات المعاهدات بالموارد المادية والبشرية المناسبة من الميزانية العادية للاضطلاع على نحو كاف بمسؤولياتها بموجب المعاهدات ذات الصلة.
    [B2] Measures are still required for the adoption of the bill to establish the national preventive mechanism and for the provision of the material and human resources necessary to allow the Commissioner for Human Rights to perform the related functions. UN [باء 2] لا يزال من الضروري اتخاذ تدابير لاعتماد مشروع القانون المتعلق بإنشاء الآلية الوقائية الوطنية ولتزويد المفوضية بالموارد المادية والبشرية اللازمة كي تؤدي المهام الموكلة إليها.
    [B2] Measures are still required for the adoption of the bill to establish the national preventive mechanism and for the provision of the material and human resources necessary to allow the Commissioner for Human Rights to perform the related functions. UN [باء2] لا يزال من الضروري اتخاذ تدابير لاعتماد مشروع القانون المتعلق بإنشاء الآلية الوقائية الوطنية ولتزويد المفوضية بالموارد المادية والبشرية اللازمة كي تؤدي المهام الموكلة إليها.
    188. The steady growth is an inevitable result of the development of a number of health education institutions (see table 6 on material and human resources). UN 189- إن التطور المطرد جاء نتيجة حتمية لتطور المؤسسات التعليمية والصحية المتعددة. (انظر الجدول 6 الخاص بالموارد المادية والبشرية.
    25. All savings must be reinvested in the treaty body system, and treaty bodies should be provided with the proper material and human resources from the regular budget to carry out their responsibilities under the treaties. UN 25- وختاما، قال إن جميع الوفورات المحققة يتعين إعادة استثمارها في منظومة هيئات المعاهدات، وينبغي تزويد تلك الهيئات بالموارد المادية والبشرية الملائمة من الميزانية العادية كي يتسنى لها الاضطلاع بالمسؤوليات الموكلة إليها بمقتضى المعاهدات.
    The Chair further stated that any outcome of the intergovernmental process should be comprehensive and sustainable, and the treaty bodies should be equipped with the proper material and human resources from the regular budget to adequately carry out their responsibilities under the respective treaties. UN 35- كما ذكر الرئيس أنه ينبغي أن تتسم أي نتائج للعملية الحكومية الدولية بالشمولية والاستدامة، وأن تكون هيئات المعاهدات مزوّدة بالموارد المادية والبشرية المناسبة والممولة من الميزانية العادية للاضطلاع على نحو كاف بمسؤولياتها بموجب المعاهدات ذات الصلة.
    105.75 Speed up, with the cooperation of the Office of the High Commissioner and donor countries, the legal process to establish a national human rights institution in conformity with the Paris Principles, with material and human resources that guarantee its independence and good functioning (Uruguay); UN 105-75- الإسراع بالتعاون مع المفوضية والبلدان المانحة، في تنفيذ العملية القانونية الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، وتزويدها بالموارد المادية والبشرية اللازمة لضمان استقلالها وحسن اضطلاعها بعملها (أوروغواي)؛
    132.73. Continue to carry out necessary reforms to end prison overcrowding, including the launching of a new plan for the renovation and new construction of prisons with conditions comparable to those of the European Union average providing them with the material and human resources appropriate for its proper functioning (Spain); UN 132-73- مواصلة تنفيذ الإصلاحات اللازمة لوضع حد لاكتظاظ السجون، بما في ذلك إطلاق خطة جديدة لتجديد السجون وبناء سجون جديدة بظروف مماثلة لمتوسط الظروف القائمة في سجون الاتحاد الأوروبي وتزويدها بالموارد المادية والبشرية الكافية لعملها بشكل سليم (إسبانيا)؛
    (e) States should promote HIV-related human rights in international forums and ensure that they are integrated into the policies and programmes of international organizations, including in United Nations human rights bodies, as well as in other agencies of the United Nations system. Furthermore, States should provide intergovernmental organizations with the material and human resources required to work effectively in this field. UN )ﻫ( ينبغي للدول أن تعمل على تعزيز حقوق اﻹنسان المتصلة باﻹصابة بالفيروس في المحافل الدولية وأن تكفل إدماجها في سياسات المنظمات الدولية وبرامجها، بما في ذلك هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان وغيرها من وكالات منظومة اﻷمم المتحدة كما ينبغي للدول أن توافي المنظمات الحكومية الدولية بالموارد المادية والبشرية المطلوبة من أجل العمل الفعال في هذا الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد