| First, as a landmine survivor myself, it was hard for me to describe the pain and agony of what a survivor goes through. | UN | أولا، بصفتي شخصيا ضحية للغم أرضي، فقد كان من الصعب بالنسبة لي أن أصف الأسى والألم اللذين يمر بهما أي ناج. |
| But now it is time for me to be someone else. | Open Subtitles | ولكن الآن حان الوقت بالنسبة لي أن يكون شخص آخر. |
| It's just it's hard for me to say no to Dave, and shorty carries that stick with a nail in it. | Open Subtitles | انها مجرد أنه من الصعب بالنسبة لي أن أقول لا لديف، وقليل يحمل أن العصا مع مسمار في ذلك. |
| It just wouldn't be right for me to accept it. | Open Subtitles | إنما لن يكون من الصواب بالنسبة لي أن أقبلها |
| You know, it's amazing to me that in this day and age, you could be so... obtuse about sexual orientation. | Open Subtitles | تعلم, هو رائع بالنسبة لي ,أن في هذا اليوم وهذا العمر تستطيع أن تكون بليداً حول التوجة الجنسي |
| Do you know how hard that was for me to tell you? | Open Subtitles | هل تعرف مدى صعوبة أن كان بالنسبة لي أن أقول لك؟ |
| Well, maybe that's the best reason for me to be elected. | Open Subtitles | حسنا، ربما هذا هو أفضل سبب بالنسبة لي أن ينتخب. |
| It will be unethical for me to lie to my client. | Open Subtitles | سيكون هذا غير أخلاقي بالنسبة لي أن أكذب على عميلي |
| It's so hard for me to believe that she's someone's aunt. Yeah. | Open Subtitles | من الصعب جدا بالنسبة لي أن أصدق أنها عمة لشخص ما |
| It was wrong for me to lie about moving away. | Open Subtitles | كان من الخطأ بالنسبة لي أن يكذب حول الابتعاد. |
| Just because you saved my ass 10 years ago, does not mean it's okay for me to fall on the fucking sword for you. | Open Subtitles | فقط لأنك أنقذت مؤخرتي قبل 10 سنوات، لا يعني أنها على ما يرام بالنسبة لي أن تقع على السيف سخيف بالنسبة لك. |
| for me to be at this hotel without my wife. | Open Subtitles | بالنسبة لي أن أكون في هذا الفندق دون زوجتي |
| Time for me to live my life for me. | Open Subtitles | الوقت بالنسبة لي أن يعيش حياتي بالنسبة لي. |
| Yeah, and we're too broke for me to act like it. | Open Subtitles | نعم، ونحن كسر جدا بالنسبة لي أن يتصرف مثل ذلك. |
| Sometimes I made the deals so convoluted, it was hard for me to work out if they were on the level. | Open Subtitles | في بعض الأحيان جعلت صفقات حتى ملتوية، كان من الصعب بالنسبة لي أن العمل بها إذا كانوا على المستوى. |
| Oh, no, it is not for me to be driven away. | Open Subtitles | أوه، لا، ليس بالنسبة لي أن يكون الدافع وراء بعيدا. |
| Well, it's probably just easier for me to be objective right now. | Open Subtitles | حسنا، من المحتمل أنه أسهل بالنسبة لي أن أكون موضوعية الآن |
| But it is important for me to be near the king. | Open Subtitles | ولكن من المهم بالنسبة لي أن أكون قريبا من الملك. |
| And it's not fair for me to ask you to spend all your money on our wedding. | Open Subtitles | وليس من العدل بالنسبة لي أن أسألك لقضاء كل ما تبذلونه من المال على زواجنا. |
| It's important to me that you and I remain friends. | Open Subtitles | من المهم بالنسبة لي أن نبقى أنا وأنتِ أصدقاء |
| Case, you know how important it was to me to win my house back. | Open Subtitles | كيس, أنت تعلمين كيف كان مهما بالنسبة لي أن أفوز ببيتي مجددا |
| It bodes well for me that speed impresses you. | Open Subtitles | ويبشر بالخير بالنسبة لي أن سرعة الاختام لك. |