ويكيبيديا

    "بحقوق الأراضي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • land rights
        
    Most of the claimants had taken part in land rights demonstrations in Viet Nam protesting the continuous confiscation of land by the Vietnamese Government since the end of the war in 1975. UN وقد شارك معظم طالبي اللجوء في المظاهرات المتعلقة بحقوق الأراضي التي اندلعت في فييت نام احتجاجا على استمرار الحكومة الفييتنامية في مصادرة الأراضي منذ نهاية الحرب في عام 1975.
    Through that approach, it is hoped that sensitive issues, such as those regarding land rights, as well as the special vulnerabilities of minorities and migrant populations can be addressed. UN ومن المأمول أن تتم عن طريق هذا النهج معالجة القضايا الحساسة مثل تلك المتعلقة بحقوق الأراضي فضلا عن أوجه الضعف الخاصة التي تعانيها الأقليات وجماعات المهاجرين.
    The Special Rapporteur stresses that issues relating to land rights will be one of the primary challenges for the Government over the years to come, which can only be addressed by respecting human rights standards and principles. UN ويشدّد المقرر الخاص على أن القضايا المتعلقة بحقوق الأراضي ستكون من ضمن التحديات الرئيسية التي ستواجهها الحكومة على مدى السنوات القادمة، وذلك أمر لا يمكن التصدّي له إلاّ باحترام معايير ومبادئ حقوق الإنسان.
    Another land rights case resolved by the Court is of the Yakye Axa Indigenous Community versus the State of Paraguay. UN ومن الدعاوى الأخرى المتعلقة بحقوق الأراضي التي فصلت فيها المحكمة قضية جماعة الشعوب الأصلية ياكييه آكسا ضد دولة باراغواي.
    62. A land rights project has made possible the establishment of a Joint Commission of the Traditional Authorities on Collective land rights. UN 62 - وأتاح مشروع الحقوق في الأراضي إمكانية إنشاء لجنة مشتركة للسلطات التقليدية معنية بحقوق الأراضي الجماعية.
    :: A common policy for development agencies, giving priority to the recognition and protection of land rights and resource rights as a precondition for achieving the Millennium Development Goals for indigenous peoples. UN :: وضع سياسة مشتركة للهيئات الإنمائية تعطي أولوية للاعتراف بحقوق الأراضي والحقوق في الموارد، وحماية تلك الحقوق، كشرط مسبق لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بالنسبة للشعوب الأصلية.
    While it is difficult to characterize the problems raised in these representations on too general a basis, they tend to indicate a lack of effective involvement of these peoples in decisions taken at the national level which affect them, in relation particularly to land rights and development issues. UN ولئن كان من الصعب تبيان المشاكل المثارة في هذه العرائض بشكل فيه عمومية بالغة، يمكن القول إنها تنم عن قلة اشتراك هذه الشعوب اشتراكاً فعلياً فيما يتخذ من قرارات على الصعيد الوطني يكون لها أثر عليهم، وخاصة فيما يتعلق بحقوق الأراضي وقضايا التنمية.
    Unfortunately, in several land rights cases national courts seem to ignore the international standards on indigenous rights, including those concerning restitution and compensation. UN ويبدو، وهو أمر يؤسف لـه، أن المحاكم الوطنية تتجاهل في عدة قضايا المطالبة بحقوق الأراضي المعايير الدولية بشأن حقوق السكان الأصليين، بما فيها تلك المتعلقة برد الاعتبار والتعويض.
    It was favourably received in Darfur, despite some reservations related to tribal land rights, the future Darfur-Darfur dialogue, and security. UN ولقي الإعلان قبولا في دارفور على الرغم من إبداء بعض التحفظات المتعلقة بحقوق الأراضي القبلية، والحوار المقبل بين أطراف دارفور، والأمن.
    We shall refer in the first place to issues regarding land rights, which constitute a major problem for indigenous communities and have been studied extensively over the years. UN 39- نشير في المقام الأول إلى القضايا المتصلة بحقوق الأراضي والتي تمثل مشكلة رئيسية تواجه المجتمعات المحلية للسكان الأصليين، وقد كانت هذه موضوعاً لدراسات مسهبة على مر السنين.
    The Bank is encouraged to continue supporting indigenous peoples' rights and security to their lands, territories and resources through direct and meaningful engagement on land rights issues in Member States and borrowing countries in cooperation with and with the participation of the indigenous peoples concerned. UN ويُشجِّع البنك الدولي على مواصلة دعم حقوق وأمن الشعوب الأصلية في أراضيها وأقاليمها ومواردها عن طريق المشاركة المباشرة والهادفة بشأن المسائل المتعلقة بحقوق الأراضي في الدول الأعضاء والبلدان المقترضة بالتعاون مع الشعوب الأصلية المعنية ومشاركتها.
    Legal duties of consultation and consent are routinely ignored, raising concerns that indigenous peoples' rights may be dramatically eroded before disputes over land rights are resolved. UN وعادة ما تُتجاهل الواجبات القانونية المتصلة بالاستشارة والقبول، وهو ما يزيد المخاوف من أن تتلاشى حقوق الشعوب الأصلية قبل أن تتم تسوية النزاعات المتعلقة بحقوق الأراضي(103).
    She also noted that defenders working on land rights and natural resources comprised the second group of defenders most at risk of being killed (A/HRC/4/37). UN ولاحظت أيضا أن المدافعين عن حقوق الإنسان المشتغلين بحقوق الأراضي والموارد الطبيعية يتألفون من ثاني أشد الفئات ضعفا المعرضين لخطر القتل (A/HRC/4/37).
    Comparing IPRs to land rights, Prof. Cullet has stated: " The introduction of intellectual property rights in the management of biodiversity will have exactly the same drawbacks if the allocation of property rights is not undertaken specifically with a view to fostering the realization of everyone's basic food needs " . UN لقد قال الأستاذ كوليت مقارنا حقوق الملكية الفكرية بحقوق الأراضي إن " إدخال حقوق الملكية الفكرية في إدارة التنوع الأحيائي سيكون له نفس العوائق إذا لم تمنح حقوق الملكية خصيصا من أجل تعزيز تلبية الاحتياجات الغذائية الأساسية للجميع " (81).
    It deals with conflicts that arise over: inherited land tenure rights; boundaries between neighbouring families or communities; disagreements between pastoralists and farmers over access to land and water in a specific territory; disagreements between a community and a government agency over access to State land; and overlapping customary and legal frameworks in the recognition of land rights. UN ويعالج الدليل الصراعات التي تنشأ بسبب: حقوق حيازة الأراضي الموروثة؛ والحدود بين الأسر والمجتمعات المحلية المتجاورة؛ وحالات الخلاف بين الرعاة والمزارعين بشأن الوصول إلى الأراضي والمياه في إقليم محدد؛ والخلافات بين المجتمعات المحلية والوكالات الحكومية بشأن الوصول إلى الأراضي المملوكة للدولة؛ وتداخل الأطر العرفية والقانونية فيما يتعلق بالاعتراف بحقوق الأراضي.
    This follows the spirit of article 13 (1) of ILO Convention No. 169, which emphasizes respect for the cultural and spiritual values of indigenous peoples in relation to their lands and territories, and article 26 (3) of the Declaration, which underscores that the recognition of indigenous land rights must respect " the customs, traditions and land tenure systems of the indigenous peoples concerned " . UN وهذا يتبع روح المادة 13 (1) من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 التي تؤكد على احترام القيم الثقافية والروحية للشعوب الأصلية فيما يتصل بأراضيها وأقاليمها، وكذلك المادة 26(3) من إعلان الأمم المتحدة بشأن الشعوب الأصلية التي تؤكد على ضرورة أن يتم الاعتراف بحقوق الأراضي للشعوب الأصلية " مع مراعاة عادات الشعوب الأصلية المعنية وتقاليدها ونظمها الخاصة بحيازة الأراضي " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد