The Council has programmes to support post-conflict victims of violence and rape in the Democratic Republic of the Congo. | UN | ولدى المجلس برامج لدعم ضحايا العنف والاغتصاب في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
There are also programmes to support self-management by women in various communities. | UN | كما توجد برامج لدعم المساعي الذاتية للمرأة في مختلف المجتمعات المحلية. |
Several international organizations have developed programmes to support such initiatives. | UN | ولقد وضعت منظمات دولية عديدة برامج لدعم هذه المبادرات. |
The need for support programmes for human rights defenders was mentioned. | UN | وأشير إلى ضرورة وضع برامج لدعم المدافعين عن حقوق الإنسان. |
UNESCO, therefore, is implementing programmes in support of the free flow of information in the world. | UN | ولذلك فاليونسكو تنفذ برامج لدعم التدفق الحر للمعلومات في العالم. |
programmes supporting small- and medium-sized enterprises were also in place. | UN | كما توجد برامج لدعم المنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
Lebanon was committed to industrial development and had established programmes to support new industries with good future prospects, seeking to benefit from the potential of the Lebanese population, including immigrants. | UN | وأكّد أن لبنان ملتزم بتحقيق التنمية الصناعية وأنه وضع برامج لدعم الصناعات الجديدة ذات الآفاق المستقبلة الجيّدة، سعيا وراء الاستفادة من طاقات الشعب اللبناني، بما فيه مغتربيه. |
Kazakhstan is implementing programmes to support the development of small and medium-sized enterprises. | UN | وتنفذ كازاخستان برامج لدعم إقامة المشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة. |
We are also implementing programmes to support and strengthen the family. | UN | إننا ننفذ أيضا برامج لدعم الأسرة وتقويتها. |
programmes to support rural women and retain girls in education had also been devised. | UN | وذكر أنه قد وُضعت أيضاً برامج لدعم المرأة الريفية واستمرار البنات في التعليم. |
vii. programmes to support gender mainstreaming, promote gender sensitivity in the workplace and promote diversity awareness and cross-cultural sensitivity for approximately 700 participants; | UN | ' 7` تنفيذ برامج لدعم إدماج المنظور الجنساني وتشجيع الوعي بالفوارق بين الجنسين في أماكن العمل وذلك لنحو 700 مشترك؛ |
:: Design of programmes to support national poverty reduction strategies through rural micro and small enterprises; | UN | :: تصميم برامج لدعم الاستراتيجيات الوطنية للحدّ من الفقر من خلال منشآت ريفية صغرى وصغيرة؛ |
UNIDO has developed programmes to support women in post-harvest management in Afghanistan, Burundi, Eritrea, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Kenya, Malawi, Nepal, Pakistan, Rwanda, the Sudan and Yemen. | UN | ووضعت اليونيدو برامج لدعم النساء في تدبير الأمور بعد الحصاد في إريتريا، وأفغانستان، وجمهورية إيران الإسلامية، وباكستان، وبوروندي، ورواندا، والسودان، والعراق، وكينيا، وملاوي، ونيبال، واليمن. |
:: Support and fund programmes to support survivors of violence against women and girls | UN | :: دعم وتمويل برامج لدعم الناجيات من العنف ضد المرأة والفتاة |
However, some general principles may be identified in defining an overall policy framework for the development of support programmes for SMEs. | UN | إلا أنه يمكن تحديد بعض المبادئ العامة لدى وضع إطار سياسة شامل لتطوير برامج لدعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
(ii) Provision of career support programmes for staff at all levels, including programmes to promote mobility and to support performance management: | UN | ' 2` توفير برامج لدعم التطور الوظيفي للموظفين من جميع الرتب، بما في ذلك برامج لتشجيع التنقل ودعم إدارة الأداء: |
As part of our strategy for fighting against poverty, the National Department for the Family is carrying out support programmes for women, children and the elderly. | UN | وكجزء من استراتيجيتنا لمكافحة الفقر تضطلع اﻹدارة الوطنية لﻷسرة بتنفيذ برامج لدعم النساء واﻷطفال والمسنين. |
They had also demonstrated that they had programmes in support of the achievement of the inalienable rights of the Palestinian people. | UN | ثم قال إن هذه المنظمات أثبتت كذلك أنها تنفذ برامج لدعم إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف. |
However, some general principles may be identified in defining an overall policy framework for the development of programmes in support of SMEs. | UN | غير أنه يمكن تحديد بعض المبادئ العامة لدى تعريف إطار سياسة شاملة لتطوير برامج لدعم تلك المشاريع. |
In 2008, in a first wave, the thematic fund initiated programmes supporting 11 countries: Benin, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Djibouti, Ethiopia, Guyana, Haiti, Madagascar, Malawi and the Sudan. | UN | وفي عام 2008، بدأ الصندوق المواضيعي دفعة أولى شملت برامج لدعم 11 بلدا هي: إثيوبيا وبنن وبوركينا فاسو وبوروندي وجيبوتي والسودان وغيانا وكمبوديا ومدغشقر وملاوي وهايتي. |
For example, we have initiated various programmes for supporting athletic activities both in our region and in other regions. | UN | وعلى سبيل المثال، شرعنا في وضع عدة برامج لدعم الأنشطة الرياضية في منطقتنا وفي مناطق أخرى. |
Enterprise support schemes and specialized training courses were provided to the rural communities based on the SCP model. | UN | ووفِّرت للمجتمعات الريفية برامج لدعم المؤسسات ودورات تدريبية متخصصة، وذلك استناداً إلى نموذج المشروع المجتمعي الذكي. |
programs to support the implementation of the Convention are needed to induce non-Parties to join. | UN | `2` هناك حاجة إلى وضع برامج لدعم تنفيذ الاتفاقية لحثّ الدول غير الأطراف على الانضمام. |
BC provides more than $25 million in programming to support family issues, such as Family Justice Centres and legal education and information initiatives. | UN | 586- تقدم كولومبيا البريطانية أكثر من 25 مليون دولار في برامج لدعم قضايا الأسرة، مثل مراكز العدالة الأسرية ومبادرات التثقيف والمعلومات القانونية. |
Some universities have programs for supporting women in research. | UN | ولدى بعض الجامعات برامج لدعم المرأة في مجال البحوث. |