| However, there are difficulties with implementation, which are due in part to a lack of sufficient resources. | UN | ومع ذلك، هناك مصاعب تواجه التنفيذ وهي تعود بصورة جزئية إلى الافتقار إلى الموارد الكافية. |
| Country-level support is by nature uneven, due, in part, to the country context. | UN | والدعم على الصعيد القطري غير متساو بطبيعته، وذلك يرجع بصورة جزئية إلى السياق القطري. |
| The consensus achieved is due in part to the skills of the facilitator, Felipe Costa, who gave his very best during the informal negotiations. | UN | يعزى توافق الآراء الذي حققناه بصورة جزئية إلى مهارات الميسر، السيد فيليب ليكليز كوستا، الذي بذل قصارى جهوده أثناء المفاوضات غير الرسمية. |
| This could be attributed partly to the successful repatriation operations to Angola, Burundi and South Sudan. | UN | وقد يعزى ذلك بصورة جزئية إلى النجاح في إعادة اللاجئين إلى وطنهم في كل من بوروندي وجنوب السودان وأنغولا. |
| The same is expected in 2011, due partly to the high growth of imports fuelled by the fiscal stimuli implemented in these countries. | UN | ومن المتوقع أن يحدث الشيء نفسه في عام 2011 مما يعزى بصورة جزئية إلى زيادة نمو الواردات مدعوما بالمنشطات المالية المنفذة في هذه البلدان. |
| This slow-down in growth is partly due to a number of drop-outs -- countries that reported to the Register in the past but no longer do so, or which have been inconsistent in their reporting. | UN | هذا التباطؤ في الزيادة يعزى بصورة جزئية إلى عدد البلدان التي تخلفت والتي قدمت معلومات إلى السجل في الماضي ولكنها لم تعد تفعل ذلك الآن، أو التي لم تقدم معلومات بصورة منتظمة. |
| The stagnation in the level of production by OPEC members was due in part to the mandatory production cuts imposed by OPEC. | UN | ويرجع ركود انتاج الدول اﻷعضاء في المنظمة بصورة جزئية إلى التخفيضات اﻹجبارية للانتاج التي فرضتها المنظمة. |
| These countries benefited from improved terms of trade thanks in part to the high price of gold, one of their main exports. | UN | واستفادت هذه البلدان من معدلات التبادل التجاري المحسنة ويرجع الفضل في ذلك بصورة جزئية إلى ارتفاع أسعار الذهب، الذي يمثل أحد صادراتها الرئيسية. |
| These countries benefited from improved terms of trade thanks in part to the high prices of gold, one of their main exports. | UN | واستفادت هذه البلدان من معدلات التبادل التجاري المحسنة ويرجع الفضل في ذلك بصورة جزئية إلى ارتفاع أسعار الذهب، الذي يمثل أحد صادراتها الرئيسية. |
| The increase is associated with increased requirements in the Santiago and Mexico offices due in part to the increasing automation of those offices, which in turn has led to an increase in the use of computer-related supplies. | UN | وتقترن الزيادة بالاحتياجات المتزايدة في مكتبي سنتياغو ومكسيكو، ويرجع ذلك بصورة جزئية إلى زيادة التشغيل اﻵلي لهذين المكتبين، مما أدى بدوره إلى زيادة في استخدام اللوازم المتصلة بالحاسوب. |
| The increase is associated with increased requirements in the Santiago and Mexico offices due in part to the increasing automation of those offices, which in turn has led to an increase in the use of computer-related supplies. | UN | وتقترن الزيادة بالاحتياجات المتزايدة في مكتبي سنتياغو ومكسيكو، ويرجع ذلك بصورة جزئية إلى زيادة التشغيل اﻵلي لهذين المكتبين، مما أدى بدوره إلى زيادة في استخدام اللوازم المتصلة بالحاسوب. |
| In 2004, due in part to the shortage of lawyers, relatively few cases had been defended by lawyers before the courts. | UN | وفي عام 2004، كان عدد القضايا التي ترافع فيها محامون أمام المحاكم قليل نسبياً، ويعزى ذلك بصورة جزئية إلى النقص في المحامين. |
| 49. The slackening pace of imports was due in part to greater difficulty in financing them, owing to constraints on external borrowing and slower growth of the purchasing power of exports. | UN | ٤٩ - ويعزى هذا الانخفاض في حركة الواردات بصورة جزئية إلى الصعوبات الكبيرة في تمويلها، بسبب القيود المفروضة على الاقتراض الخارجي، والنمو البطيء للقوة الشرائية للصادرات. |
| The same is expected in 2011 due partly to the high growth of imports fuelled by the fiscal stimuli implemented in these countries. | UN | ومن المتوقع أن يحدث الشيء نفسه في عام 2011 مما يعزى بصورة جزئية إلى زيادة نمو الواردات مدعوماً بالمنشطات المالية المنفذة في هذه البلدان. |
| Recent poor educational quality is due partly to little teacher attention being devoted to schoolwork because of poor salaries, leading to incessant strikes and school closures. | UN | وتعود رداءة نوعية التعليم التي برزت أخيرا بصورة جزئية إلى قلة اهتمام المعلمين بالواجبات المدرسية بسبب انخفاض رواتبهم، مما أدى إلى حالات إضراب وإغلاق للمدارس لا تكاد تتوقف. |
| This can be partly attributed to variations among developing countries in the current level of human resources development, and partly to the availability of resources, including national expertise for designing and implementing the reform processes. | UN | ويمكن أن يعزى ذلك بصورة جزئية إلى الاختلافات بين البلدان النامية فيما يتصل بالمستوى الحالي لتنمية الموارد البشرية، كما يعزى بصورة جزئية إلى توافر الموارد، بما في ذلك الخبرات الوطنية من أجل تصميم وتنفيذ عمليات الاصلاح. |
| Current account deficits widened moderately in oil-importing countries due partly to robust imports' growth fuelled by bold government-led investment programmes, rising private demand, and increasing oil and energy prices. | UN | وزاد العجز في الحساب الجاري بدرجة متواضعة في البلدان المستوردة للنفط مما يعزى بصورة جزئية إلى نمو وارداتها بقوة مدعوماً ببرامج استثمار جريئة بقيادة الحكومة، وبزيادة الطلب الخاص، وبأسعار النفط والطاقة الآخذة في الزيادة. |
| Previously allocated travel resources had been insufficient; the proposed increase for the biennium 1998-1999 was due partly to the projected workload of 300 cases away from New York and the fact that the Investigations Section was now fully staffed. | UN | ولقد كانت الموارد المخصصة للسفر فيما سبق غير كافية؛ والزيادة المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تعزى بصورة جزئية إلى عبء العمل المسقط وقدره ٣٠٠ حالة خارج نيويورك وإلى حقيقة مفادها أن ملاك الموظفين بقسم التحقيقات أصبح اﻵن كاملا. |
| Current account deficits widened moderately in 2010 partly due to the robust import growth fuelled by bold public investment, rising private demand and increasing food and energy prices. | UN | وزاد العجز في الحساب الجاري زيادة طفيفة في عام 2010 مما يعزى بصورة جزئية إلى نمو الواردات بقوة مدعوماً باستثمارات عامة جريئة، وبزيادة الطلب الخاص وبالزيادة المستمرة في أسعار الأغذية والطاقة. |
| This may in part be due to the broad range of issues and activities covered by the non-governmental organizations. | UN | وقد يعزى هذا بصورة جزئية إلى اتساع نطاق القضايا واﻷنشطة التي تتناولها المنظمات غير الحكومية. |
| The underperformance of girls in secondary schools was partly because the Government lacked the resources to build secondary schools in each village. | UN | ويعود ضعف أداء البنات في المدارس الثانوية بصورة جزئية إلى أن الحكومة تفتقر إلى الموارد لبناء مدارس ثانوية في كل قرية. |