ويكيبيديا

    "بعدم التسبب في ضرر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • not to cause harm
        
    • not to cause appreciable
        
    • not to cause significant harm
        
    Article 7 should be retained but the obligation not to cause harm should be stated in stronger terms. UN وينبغي الاحتفاظ بالمادة ٧ غير أنه ينبغي صوغ الالتزام بعدم التسبب في ضرر بعبارات أقوى.
    Article 7 provided that the watercourse States should exercise due diligence so as not to cause harm to other watercourse States. UN وتنص المادة ٧ على أن تلتزم دول المجرى المائي بعدم التسبب في ضرر جسيم لدول المجرى المائي اﻷخرى.
    In the view of those representatives, the deletion of article 7 would not affect the obligation not to cause harm. UN ورأى هؤلاء الممثلون أن حذف المادة ٧ لا يؤثر على الالتزام بعدم التسبب في ضرر.
    Draft article 4 -- Obligation not to cause harm UN 8 - مشروع المادة 4 - الالتزام بعدم التسبب في ضرر
    In addition to regulating accessibility to such resources, regional commitments reaffirmed fundamental principles such as the obligation not to cause harm and the strengthening of cooperation practices. 2. Information on practice UN وبالإضافة إلى تنظيم سبل الإفادة من هذه الموارد، أكدت الالتزامات الإقليمية من جديد مبادئ أساسية مثل الالتزام بعدم التسبب في ضرر وتنشيط ممارسات التعاون.
    Article 7 Obligation not to cause harm UN حادي عشر - المادة 7 الالتزام بعدم التسبب في ضرر
    25. The proposed draft article on the obligation not to cause harm reads as follows: UN 25 - في ما يلي الصياغة المقترحة لمشروع المادة المتعلقة بالالتزام بعدم التسبب في ضرر:
    4. The obligation not to cause harm was reflected in draft article 6. UN 4 - وينعكس الالتزام بعدم التسبب في ضرر في مشروع المادة 6.
    Draft article 7. Obligation not to cause harm UN (ح) مشروع المادة 7 - الالتزام بعدم التسبب في ضرر
    74. If a State were under an obligation not to cause harm, and it caused harm, its international responsibility would be engaged, giving rise to obligations of cessation and reparation. UN ٧٤ - واستطرد قائلا إنه إذا أخلﱠت الدولة الملتزمة بعدم التسبب في ضرر بالتزامها هذا، فإن مسؤوليتها الدولية تنشأ عن ذلك وترتب التزاما بالكف والتعويض.
    12. The difficulty was rather with the relationship between the obligation not to cause harm and the rights and obligations set out in article 5. UN ٢١ - وأشارت إلى أن النقطة الخطيرة هي العلاقة القائمة بين الالتزام بعدم التسبب في ضرر جسيم والحقوق والواجبات الواردة في المادة ٥.
    Obligation not to cause harm Obligation to cooperate UN ثامنا - الالتزام بعدم التسبب في ضرر
    Obligation not to cause harm UN سادسا - الالتزام بعدم التسبب في ضرر
    27. The observer for Switzerland had argued that the obligation not to cause harm should be restricted to environmental effects and dealt with in Part IV of the convention, that article 7 should be deleted and its content subsumed under article 6, paragraph 1, and that any activity which caused harm should not be regarded as constituting equitable and reasonable use. UN ٢٧ - ومضى قائلا إن المراقب عن سويسرا ذهب إلى أن الالتزام بعدم التسبب في ضرر ينبغي أن يكون مقتصرا على اﻵثار البيئية وأن يعالج في الباب الرابع من الاتفاقية، وأنه ينبغي أن تحذف المادة ٧ وأن تدرج محتوياتها تحت الفقرة ١ من المادة ٦، وأن أي نشاط يسبب ضررا ينبغي ألا يعتبر مكونا للاستخدام المنصف والمعقول.
    30. Mr. CASTRO (Portugal) concurred with the views expressed by the representatives of Finland, Italy and Greece, and specifically with the Finnish proposal that article 7 should stipulate an obligation not to cause harm or appreciable harm. UN ٣٠ - السيد كاسترو )البرتغال(: وافق على آراء ممثلي فنلندا وإيطاليا واليونان، وبالتحديد على الاقتراح الفنلندي بأن تنص المادة ٧ على التزام بعدم التسبب في ضرر أو ضرر ملموس.
    18. Mr. NGUYEN QUY BINH (Viet Nam) said that the proposed amendments were understandable as far as the rights provided for by the Convention were concerned, but less so where the obligations placed on States which were not parties, including the obligation not to cause harm, were concerned. UN ١٨ - السيد نغوين كي بينغ )فييت نام(: ارتأى أن التعديلات المقترحة تفهم من منظور الحقوق التي تخولها الاتفاقية غيــر أنها تثير إشكالا من منظور الالتزامات التي تقع على كاهل الدول غير اﻷطراف، ولا سيما الالتزام بعدم التسبب في ضرر.
    Uruguay endorsed the importance attached to the principles set out in draft article 5 (Equitable and reasonable utilization), draft article 7 (Obligation not to cause harm), draft article 8 (General obligation to cooperate) and draft article 9 (Regular exchange of data and information). UN وأضافت أن أوروغواي تؤيد المبادئ المبينة في مشروع المادة 5 (الانتفاع المنصف والمعقول)، ومشروع المادة 7 (الالتزام بعدم التسبب في ضرر)، ومشروع المادة 8 (الالتزام العام بالتعاون) ومشروع المادة 9 (التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات).
    Moreover, failure to comply with the obligation not to cause harm should entail consequences; for example if a State caused irreversible harm to a transboundary aquifer, the draft articles should specify what kind of responsibility would be incurred as a result of such conduct and on what conditions an affected State might obtain reparation. UN وفضلاً عن ذلك، فإن عدم الامتثال للالتزام الذي يقضي بعدم التسبب في ضرر ينبغي أن يستلزم نتائج، ومن ذلك على سبيل المثال أنه إذا تسببت دولة في ضرر يتعذر إلغاؤه إلى طبقة مياه جوفية عابرة للحدود، فإنه ينبغي لمشاريع المواد أن تحدد ما هي نوع المسؤولية التي سوف يتم تحميلها نتيجة لهذا السلوك وما هي الشروط التي قد تحصل دولة متأثرة بموجبها على تعويض.
    A dual approach might be adopted: the strict obligation not to cause harm (the first version of art. 7) would be maintained in relation to harm above a new threshold, higher than the present " significant " level, while for harm below that threshold, there would be a less stringent obligation, the obligation to exercise due diligence. UN ولعله ينبغي التفكير في نهج مزدوج يتمثل فيما يلي: اﻹبقاء على الالتزام الصارم بعدم التسبب في ضرر )الصيغة اﻷولى للمادة ٧( بالنسبة لﻷضرار التي تتجاوز حدا أدنى جديدا يفوق الحد اﻷدنى الحالي للضرر " الجسيم " ، على أن تقابل، مع ذلك، اﻷضرار التي تقل عن هذا الحد اﻷدنى الجديد بالتزام أقل صرامة هو الالتزام ببذل العناية اللازمة.
    Article 7. Obligation not to cause appreciable harm . 25 10 UN المادة ٧ - الالتزام بعدم التسبب في ضرر ملموس ٥٢ ٠١
    This was compatible with draft article 6, which mentioned the obligation not to cause significant harm. UN ويتوافق ذلك مع مشروع المادة 6 الذي يذكر الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد