The unanticipated receipt of certain contributions will allow the Organization to make some payments to troop-contributing countries. | UN | ولو وردت بعض المساهمات غير المتوقعة، ﻷتاحت للمنظمة أن تجري بعض المدفوعات للبلدان المساهمة بقوات. |
Further, some payments already processed in 1997 were reflected in 1998 accounts owing to delay in bank transfers. | UN | يضاف إلى ذلك أن بعض المدفوعات المجهزة في عام ١٩٩٧ وردت في حسابات عام ١٩٩٨ نظرا للتأخير في التحويلات المصرفية. |
It was encouraging that some payments were expected over the next three months. | UN | ومما يبعث على التشجيع أنه من المتوقع تلقي بعض المدفوعات في الشهور الثلاثة القادمة. |
It further asserted that certain payments were made in the form of oil. | UN | وأكدت الشركة أيضاً أن بعض المدفوعات أُديت في شكل كميات من النفط. |
87. While accepting that the per capita costs of running UNHCR programmes in the Philippines were much higher than in other offices in the region, the Administration stated that the high incidence of overhead costs incurred in 1993 and 1994 was due to certain inevitable payments incurred in closing the Batan camp. | UN | ٨٧ - ومع أن اﻹدارة أقرت بأن تكاليف الفرد الواحد في ادارة برامج المفوضية في الفلبين كانت أعلى بكثير منها في مكاتب أخرى في المنطقة، فقد أعلنت أن ارتفاع التكاليف العامة التي تحملتها في السنتين ١٩٩٣ و ١٩٩٤ كان سببها بعض المدفوعات التي تعذر تجنبها لدى إغلاق مخيم باتان. |
Senior staff consider some payments to be taxes that they should not be asked to pay, while host countries argue that they are not taxes, but charges or levies for services rendered, and that senior staff should not be exempted from paying them. | UN | فيرى بعض كبار الموظفين أن بعض المدفوعات هي عبارة عن ضرائب لا ينبغي أن يُطلب إليهم دفعها، بينما تقول البلدان المضيفة إنها ليست ضرائب ولكنها رسوم أو جبايات لقاء خدمات مقدمة وأنه لا ينبغي إعفاء كبار الموظفين من دفعها. |
It had hoped to be in a position to reduce its debt to the United Nations but had had to meet emergency domestic needs instead although it had made some payments of assessed contributions in 2000. | UN | وكانت الحكومة تأمل في أن تتمكن من تقليص ما عليها من دين للأمم المتحدة، لكنها اضطرت بدلا من ذلك إلى تلبية الاحتياجات المحلية الطارئة، مع أنها سددت بعض المدفوعات من اشتراكاتها المقررة في عام 2000. |
At the same time, it urged them, as proof of their good faith, to make some payments to the United Nations, even during the period of such exemptions, so as to reduce the amount of their arrears. | UN | وفي نفس الوقت، حثتها، كدليل على حسن نيتها، أن تقدم بعض المدفوعات إلى اﻷمم المتحدة، حتى خلال فترة الاستثناء، بغية خفض مبالغ متأخراتها. |
At the same time, it urged them, as proof of their good faith, to make some payments to the United Nations, even during the period of such exemptions, so as to reduce the amount of their arrears. | UN | وفي نفس الوقت، حثتها، كدليل على حسن نيتها، أن تقدم بعض المدفوعات إلى اﻷمم المتحدة، حتى خلال فترة الاستثناء، بغية خفض مبالغ متأخراتها. |
According to information provided by the Under-Secretary-General for Management, some payments would be made in the near future, allowing the current indebtedness to be reduced. | UN | وحسب المعلومات التي قدمها وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، فسيتم أداء بعض المدفوعات في المستقبل القريب مما سيعمل على تخفيض المديونية الحالية. |
There had been some positive developments: some payments had been received and many statements had been made in the General Assembly commending the work of the Tribunals and stressing its importance. | UN | ولقد حدثت بعض التطورات الإيجابية منها استلام بعض المدفوعات وإشادة الكثير من البيانات التي ألقيت في الجمعية العامة بأعمال المحكمتين والتأكيـــد على أهميتهما. |
In that connection, he welcomed the recent significant payments from the Russian Federation and Brazil, as well as some payments by the United States. | UN | ٢٠ - ورحب، في هذا الصدد، بالمدفوعات الكبيرة التي قدمها مؤخرا الاتحاد الروسي والبرازيل، علاوة على بعض المدفوعات التي قدمتها الولايات المتحدة. |
Senior staff consider some payments to be taxes that they should not be asked to pay, while host countries argue that they are not taxes, but charges or levies for services rendered, and that senior staff should not be exempted from paying them. | UN | فيرى بعض كبار الموظفين أن بعض المدفوعات هي عبارة عن ضرائب لا ينبغي أن يُطلب إليهم دفعها، بينما تقول البلدان المضيفة إنها ليست ضرائب ولكنها رسوم أو جبايات لقاء خدمات مقدمة وأنه لا ينبغي إعفاء كبار الموظفين من دفعها. |
Apparently missed some payments on. | Open Subtitles | على ما يبدو , عليّ بعض المدفوعات |
It had hoped to be in a position to reduce its debt to the United Nations but had had to meet emergency domestic needs instead although it had made some payments of assessed contributions in 2000. | UN | وكانت الحكومة تأمل في أن تكون في وضع يمكِّنها من تقليص ما عليها من دين للأمم المتحدة، لكنها اضطرت بدلا من ذلك لتلبية الاحتياجات المحلية الطارئة، مع أنها سددت بعض المدفوعات من اشتراكاتها المقررة في عام 2000. |
In its response to the article 34 notification, the Claimant stated that it had received some payments from Iraqi Airways and that the amount of EGP 78,300 only remained outstanding. | UN | 51- وذكر صاحب المطالبة، في رده على الإخطار المنصوص عليه في المادة 34، أنه تلقى بعض المدفوعات من الخطوط الجوية العراقية وأنه لم يبق سوى مبلغ 300 78 جنيه مصري مستحقاً. |
The Committee also noted the substantial reduction of the Central African Republic's rate of assessment from 1998 and urged it to make some payments in future so as to reduce, or at least avoid an increase of, its arrears. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا التخفيض الكبير الذي طرأ على معدل الأنصبة المقررة لجمهورية إفريقيا الوسطى منذ عام 1998 وحثّتها على تسديد بعض المدفوعات في المستقبل لتخفيض المتأخرات المتوجبة عليها، أو على الأقل تفادي تزايدها. |
In that connection, the Advisory Committee welcomed the news that negotiations were under way with the contractor to settle the issue of whether some bills which had been submitted or certain payments which had already been made should have been covered under warranty. | UN | وفي هذا الصدد قال إن اللجنة الاستشارية ترحب باﻷخبار التي مفادها أن مفاوضات تجري مع المقاول لتسوية مسألة ما إذا كانت الفواتير التي تم تقديمها أو أن بعض المدفوعات الفعلية التي تمت كانت مشمولة بالضمان. |
50. As instructed by the UNDP Finance Manual, certain payments must be recorded as advances recoverable locally (ARLs) in the accounting records. | UN | 50 - حسب التعليمات المنصوص عليها في دليل الشؤون المالية المعمول به في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يجب أن تقيد بعض المدفوعات في سجلات المحاسبة كسلف قابلة للسداد محليا. |
11. Although the performance of other objects of expenditure is lower than expected, certain payments that are processed annually or semi-annually should increase the expenditure rate. | UN | 11- وعلى الرغم من أن أوجه الإنفاق الأخرى كانت دون المتوقع، فإن نسبة الإنفاق ستزيد لأن بعض المدفوعات تُسدد على نحو سنوي أو نصف سنوي. |
87. While accepting that the per capita costs of running UNHCR programmes in the Philippines were much higher than in other offices in the region, the Administration stated that the high incidence of overhead costs incurred in 1993 and 1994 was due to certain inevitable payments incurred in closing the Batan camp. | UN | ٨٧ - ومع أن اﻹدارة أقرت بأن تكاليف الفرد الواحد في ادارة برامج المفوضية في الفلبين كانت أعلى بكثير منها في مكاتب أخرى في المنطقة، فقد أعلنت أن ارتفاع التكاليف العامة التي تحملتها في السنتين ١٩٩٣ و ١٩٩٤ كان سببها بعض المدفوعات التي تعذر تجنبها لدى إغلاق مخيم باتان. |