Once again, however, the actual outcome would depend on Member States meeting their financial obligations in full and on time. | UN | واستدركت قائلة إن النتيجة الفعلية ستكون، مرة أخرى، رهناً بوفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية بكاملها وفي حينها. |
So that agreed programmes could be fully implemented, all Member States should pay their assessed contributions in full and on time. | UN | ولكي يتسنّى تنفيذ البرامج المتّفق عليها تنفيذاً تاماً، ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تسدّد اشتراكاتها المقرّرة بكاملها وفي حينها. |
He urged the parties to take the situation seriously and to recognize the importance of paying their assessed contributions in full and on time. | UN | وحث الرئيس المشارك الأطراف على أخذ المسألة بجدية والتسليم بأهمية سداد الحصص المقررة عليهم بكاملها وفي حينها. |
All countries must pay their assessed contributions in full and on time. | UN | ويجب أن تدفع جميع البلدان اشتراكاتها المقررة، بكاملها وفي حينها. |
Peace-keeping was the collective responsibility of all Member States under the Charter, and all assessed contributions should therefore be paid in full and on time. | UN | وأنشطة حفظ السلم هي مسؤولية جماعية تتحملها الدول اﻷعضاء جميعها وفقا للميثاق، ولذلك يلزم سداد الحصص المقررة بكاملها وفي الوقت المحدد. |
In order to maintain the financial health of the Organization, it remained as critical as ever for Member States to meet their obligations in full and on time. | UN | واختتمت كلامها بقولها إنه حرصاً على الحفاظ على الصحة المالية للمنظمة، يظل من الأهمية الصُّراح، كما كان دائماً وأبداً، أن تفي الدول الأعضاء بالتزاماتها بكاملها وفي مواعيدها المحددة. |
4. The Government undertakes to discharge its payment obligations in accordance with the following schedule of payments, and also undertakes to pay its future assessed contributions in full and on time in accordance with the UNIDO financial regulations: Payment date | UN | 4- تتعهّد الحكومة بإبراء ذمتها من التزاماتها بدفع ما عليها وفقا لجدول المدفوعات الزمني التالي، وتتعهّد أيضا بأن تدفع اشتراكاتها المقرّرة في المستقبل بكاملها وفي حينها وفقا لنظام اليونيدو المالي: |
While he urged all Member States to settle their arrears and pay their contributions in full and on time, UNIDO had shown sensitivity in the past to the constraints faced by some Member States, for example through the negotiation of payment plans. | UN | وإنه في حين يحثّ جميع الدول الأعضاء على تسوية ما عليها من متأخّرات وعلى سداد اشتراكاتها بكاملها وفي أوانها، يضيف قائلاً بأن اليونيدو قد أظهرت حساسيةً في الماضي في إدراكها القيود التي يواجهها بعض الدول الأعضاء، وذلك على سبيل المثال من خلال اللجوء إلى التفاوض على خطط لسداد المدفوعات. |
4. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the United Nations Mission in East Timor in full and on time; | UN | ٤ - تحـث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل ما في وسعها لضمان سداد أنصبتها المقررة لبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية بكاملها وفي موعدها؛ |
4. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the United Nations Mission in East Timor in full and on time; | UN | ٤ - تحـث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل ما في وسعها لضمان سداد أنصبتها المقررة لبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية بكاملها وفي موعدها؛ |
(b) Requested Member States to pay their assessed contributions, including advances to the Working Capital Fund, in full and on time; | UN | (ب) طلب إلى الدول الأعضاء أن تسدد اشتراكاتها، بما في ذلك السلف إلى صندوق رأس المال المتداول، بكاملها وفي حينها؛ |
4. The Government undertakes to discharge its payment obligations in accordance with the following schedule of payments, and also undertakes to pay its future assessed contributions in full and on time in accordance with the UNIDO financial regulations: | UN | 4- تتعهّد الحكومة بالوفاء بالتزاماتها بدفع ما عليها وفقا لجدول المدفوعات الزمني التالي، وتتعهّد أيضا بأن تدفع اشتراكاتها المقرّرة في المستقبل بكاملها وفي حينها وفقاً لنظام اليونيدو المالي: |
" (b) Requests Member States to pay their assessed contributions, including advances to the Working Capital Fund, in full and on time; | UN | " (ب) يطلب إلى الدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها المقررة، بما في ذلك السلف التي تقدم إلى صندوق رأس المال المتداول، بكاملها وفي حينها؛ |
" (c) Urges all Member States to pay their assessed contributions to the regular budget in full and on time, so that UNIDO can develop and implement its programmes in an efficient manner; | UN | " (ج) يحثّ كافة الدول الأعضاء على سداد اشتراكاتها المقررة للميزانية العادية بكاملها وفي حينها، لكي تستطيع اليونيدو صوغ وتنفيذ برامجها بكفاءة؛ |
4.34 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: (a) the political environment will be supportive of disarmament efforts; (b) Member States will be willing to implement recommendations; (c) the required data will be received in full and on time; and (d) there are no major shortfalls in extrabudgetary resources. | UN | 4-34 من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المنشودة على افتراض ما يلي: (أ) أن تكون البيئة السياسية بيئة داعمة لجهود نزع السلاح؛ (ب) أن تبدي الدول الأعضاء استعدادها لتنفيذ التوصيات؛(ج) أن يتم استلام البيانات المطلوبة بكاملها وفي المواعيد المحددة؛ (د) ألا يكون هناك نقص كبير في التمويل. |
4.39 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: (a) the political environment will be supportive of disarmament efforts; (b) Member States will be willing to implement recommendations; (c) public opinion will be supportive of applying the new standards; and (d) the required data will be received in full and on time. | UN | 4-39 يتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المنشودة على افتراض ما يلي: (أ) أن تدعم البيئة السياسية جهود نزع السلاح؛ (ب) أن تكون الدول الأعضاء مستعدة لتنفيذ التوصيات؛ (ج) أن يدعم الرأي العام تطبيق المعايير الجديدة، و(د) أن يتم استلام البيانات المطلوبة بكاملها وفي المواعيد المحددة. |
4.33 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: (a) the political environment will be supportive of disarmament efforts; (b) Member States will be willing to implement recommendations; (c) the required data will be received in full and on time; (d) there are no major shortfalls in funding; and (e) national institutions will be supportive of gender balance issues. | UN | 4-33 ينتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي: (أ) أن تكون البيئة السياسية بيئة داعمة لجهود نزع السلاح؛ (ب) أن تبدي الدول الأعضاء استعدادها لتنفيذ التوصيات؛ (ج) أن يتم استلام البيانات المطلوبة بكاملها وفي المواعيد المحددة؛ (د) ألا يكون هناك نقص كبير في التمويل؛ و (هـ) أن تدعم المؤسسات الوطنية المسائل المتعلقة بتحقيق التوازن بين الجنسين. |