ويكيبيديا

    "بلا حماية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unprotected
        
    • without protection
        
    • us unarmed
        
    • defenseless
        
    • defenceless
        
    Hundreds of complaints of human rights violations had been received from families and individuals living unprotected in the Tindouf camps. UN وقد وردت من الأسر والأفراد الذين يعيشون بلا حماية في مخيمات تندوف مئات الشكاوى بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان.
    I swear, I am never having unprotected sex again. Open Subtitles أقسم, أنني لن أمارس الجنس بلا حماية مجددا.
    I would sooner have you terminated than leave this country unprotected. Open Subtitles سأقوم بإنهائك أنت أفضل من ترك هذا البلد بلا حماية
    It also discriminates against immigrant workers by requiring that union leaders be Panamanian, leaving immigrant workers without protection. UN كما تميز ضد العمال المهاجرين باشتراطها أن يكون زعماء النقابات بنميين، ما يترك العمال المهاجرين بلا حماية.
    They left themselves defenseless trying to make friends. Open Subtitles لقد تركوا أنفسهم بلا حماية خلال سعيهم لكسب أصدقاء
    Without equipment, the troops would be unprotected, immobile and ineffective. UN فبدون هذه المعدات ستكون القوات بلا حماية وغير قادرة على الحركة وغير فعالة.
    He's confused as to why you would abandon your post and leave us unprotected. Open Subtitles فهو محتار من سبب تركك لموقعك وإبقائنا بلا حماية.
    I had five fighters walking unprotected into a damn turf war. Open Subtitles لدي خمسة إطفائيون يدخلون بلا حماية داخل مضمار حرب
    If the grounders are circling, We can't leave this place unprotected. Open Subtitles إنْ كان الأرضيون يجوبون المنطقة فلا يمكننا ترك المكان بلا حماية
    Outside these walls, alone, unprotected, they'd be dead. We'd be dead. Open Subtitles لو كانوا خارج هذه الجدران وحدهم بلا حماية للقوا حتفهم، وللقينا حتفنا.
    They do, when they're tired of watching people they love feel unprotected. Open Subtitles بل يفعلون عندما يتعبون من رؤية من يحبونهم بلا حماية
    There were plenty of opportunities when she was alone, unprotected. Open Subtitles كانت هناك الكثير من الفُرص عندما كانت بمُفردها، بلا حماية.
    And for hatred you lead your brother and sister unprotected into the street? Open Subtitles و من أجل الكراهية تقودين أخاكي وأختك بلا حماية في الشارع ؟
    I think it is dangerous to leave the villages unprotected. Open Subtitles أعتقد أن الأمر خطر بما يكفى أن تترك القرية بلا حماية
    The misimpression that trafficking occurs only when there is force, fraud or coercion leaves vast numbers of victims unprotected and confers impunity on exploiters. UN والانطباع الخاطئ بأن الاتجار بالأشخاص لا يحدث إلا عند ممارسة القوة أو الاحتيال أو الإكراه، يترك أعدادا كبيرة من الضحايا بلا حماية ويتيح للمستغلين إمكانية الإفلات من العقاب.
    Also, women in dangerous working conditions, with unequal pay, unprotected home-based production, under-remunerated and undervalued jobs also face additional risks. UN كما أن النساء اللاتي يعملن في أوضاع خطرة ولا يحصلن على أجر مساو وفي إنتاج منزلي بلا حماية وبأجور منخفضة وفي أعمال لا تقدر حق قدرها، جميعهن أيضاً يواجهن مخاطر إضافية.
    Paradoxically, such immunity left their staffs without protection against the organizations themselves. UN ومع ذلك، فقد جعلت هذه الحصانة موظفي تلك المنظمات بلا حماية من المنظمات نفسها.
    There must not be a globalization of unemployment or of injustice leading to cuts in social programmes and leaving a growing number of people without protection. UN ولا يمكن أن تكون عملية العولمة عولمة للبطالة والظلم تعطل البرامج الاجتماعية، وتترك أعدادا متزايدة من البشر بلا حماية.
    At the UN Conference held here in Geneva, the Convention Relating to the Status of Refugees was adopted by representatives of 26 States to provide shelter to those who were left without protection amidst the ruins of war. UN واعتمد ممثلو 26 دولة، في مؤتمر الأمم المتحدة الذي عُقد هنا في جنيف، الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين، بغية توفير مأوى لمن تُركوا بلا حماية وسط دمار الحرب.
    Because their warriors were lost when your people massacred the army we had sent to protect you, their village was defenseless. Open Subtitles لأن محاربيهم ماتوا عندما ذبح قومك الجيش الذي ارسلناه لحمايتكم، أصبحت قريتهم بلا حماية ..
    This partly explains why, faced with subsidized and " dumped " imports, developing country producers have been left defenceless and agricultural production in these countries has suffered setbacks from which it has been unable to recover quickly. UN وهذا يفسر جزئياً لماذا تُرِك المنتجون في البلدان النامية بلا حماية في مواجهة الواردات المدعمة " التي تغرق أسواقها " ولماذا عانى الإنتاج الزراعي في هذه البلدان نكسات لم يقدر على التعافي منها بسرعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد