| Further progress was needed, including the conclusion of a new global agreement as successor to the Kyoto Protocol after 2012. | UN | وهناك حاجة إلى إحراز مزيد من التقدم، بما في ذلك إبرام اتفاق عالمي جديد خلفا لبروتوكول كيوتو بعد عام 2012. |
| 4. Requests the Executive Secretary to take the necessary measures to prepare that session, including the conclusion of a legally binding agreement on the international level with a host country/government. | UN | 4- يطلب من الأمين التنفيذي أن يتخذ التدابير اللازمة للأعمال التحضيرية لتلك الدورة، بما في ذلك إبرام اتفاق مع البلد/الحكومة المضيفة يكون ملزماً قانونياً على المستوى الدولي. |
| 4. Requests the Executive Secretary to take the necessary measures to prepare that session, including the conclusion of a legally binding agreement on the international level with a host country/government. | UN | 4- يطلب من الأمين التنفيذي أن يتخذ التدابير اللازمة للأعمال التحضيرية لتلك الدورة، بما في ذلك إبرام اتفاق مع البلد/الحكومة المضيفة يكون ملزماً قانونياً على المستوى الدولي. |
| Resource mobilization and coordination, both domestic and international, including conclusion of partnership agreements 31 - 38 9 | UN | جيم - تعبئة وتنسيق الموارد المحلية والدولية بما في ذلك إبرام اتفاقات شراكة 26-33 9 |
| C. Resource mobilization and coordination, both domestic and international, including conclusions of partnership agreements 27 - 32 8 | UN | جيم- تعبئة الموارد وتنسيقها، على المستويين المحلي والدولي، بما في ذلك إبرام اتفاقات الشراكة 27-32 9 |
| They emphasized the necessity to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, including a Nuclear Weapons Convention. | UN | وشددوا على ضرورة بدء مفاوضات بشأن برنامج مرحلي من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية. |
| The coordinating role of this Department among the various relevant agencies should be further strengthened, including by developing formal memoranda of understanding with them. | UN | وينبغي زيادة تعزيز الدور التنسيقي الذي تؤديه هذه اﻹدارة بين مختلف الوكالات المختصة، بما في ذلك إبرام مذكرات تفاهم رسمية معها. |
| The international community should, at an appropriate time, develop a viable long-term plan of phased nuclear disarmament actions, including the conclusion of a convention on the complete prohibition of nuclear weapons. | UN | وينبغي أن يقوم المجتمع الدولي، في وقت مناسب، بوضع خطة طويلة الأجل قادرة على البقاء لإجراءات لنزع السلاح النووي تدريجياً، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الحظر الكامل للأسلحة النووية. |
| The international community should, at an appropriate time, develop a viable long-term plan of phased nuclear disarmament actions, including the conclusion of a convention on the complete prohibition of nuclear weapons. | UN | وينبغي أن يقوم المجتمع الدولي، في وقت مناسب، بوضع خطة طويلة الأجل قادرة على البقاء لإجراءات لنزع السلاح النووي تدريجياً، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الحظر الكامل للأسلحة النووية. |
| We would like to underline the necessity of commencing negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified framework of time, including the conclusion of a nuclear weapons convention. | UN | ونود أن نؤكد على ضرورة البدء في التفاوض على برنامج للقضاء على الأسلحة النووية قضاء تاما على مراحل ضمن إطار زمني محدد بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية. |
| Accordingly, the Government had taken a number of preventive and protective measures, including the conclusion with Mali of an agreement to combat cross-border trafficking in children. | UN | وبناء عليه، اتخذت الحكومة عددا من التدابير القمعية والحمائية، بما في ذلك إبرام اتفاق مع مالي لمكافحة الاتجار بالأطفال عبر الحدود بالأطفال. |
| 3. Requests the Executive Secretary to take all necessary steps for the prompt establishment of the Asian and Pacific Training Centre, including the conclusion of a headquarters agreement between the host country and the United Nations; | UN | 3 - يطلب إلى الأمين التنفيذي اتخاذ جميع الخطوات الضرورية للبدء فورا في تأسيس مركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب، بما في ذلك إبرام اتفاق بشأن مقر المركز بين البلد المضيف والأمم المتحدة؛ |
| 3. Requests the Executive Secretary to take all necessary steps for the prompt establishment of the Training Centre, including the conclusion of a headquarters agreement between the host country and the United Nations; | UN | 3 - يطلب إلى الأمين التنفيذي اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لإنشاء مركز التدريب فورا، بما في ذلك إبرام اتفاق المقر بين البلد المضيف والأمم المتحدة؛ |
| The Lyon meeting had had practical results in the area of enterprise development, partnering and investment promotion, including the conclusion of 18 partnership agreements, of which five were on enterprise development focusing on entrepreneurship and SME development in developing countries. | UN | وقد أسفـر اجتماع ليون عن نتائج عملية في مجال تنمية المؤسسات والشراكة وتشجيع الاستثمار بما في ذلك إبرام 18 اتفاق شراكة، منها خمسة من الاتفاقات المعنية بتنمية المشاريع والتي تركز على روح المبادرة بوضع المشاريع وتطوير المشاريع المتوسطة والصغيرة في البلدان النامية. |
| Suitable gratis personnel would be selected and accepted subject to the regime applicable to gratis personnel as established by the General Assembly and subsequent administrative issuances, including the conclusion of a standard agreement with donor countries. | UN | وسيتم اختيار اﻷفراد المناسبين من الموظفين المقدمين دون مقابل وقبولهم حسب النظام المطبق على الموظفين المقدمين دون مقابل على النحو الذي أقرته الجمعية العامة واﻷوامر اﻹدارية اللاحقة، بما في ذلك إبرام اتفاق موحد مع البلدان المانحة. |
| Finally, nuclear-weapon States had committed themselves to a further reduction of their nuclear arsenals through bilateral, plurilateral and multilateral arrangements, including the conclusion of START III as soon as possible. | UN | وقال في ختام كلمته، إن الدول الحائزة للأسلحة النووية التزمت بزيادة خفض ترساناتها النووية عبر تدابير ثنائية وجماعية ومتعددة الأطراف، بما في ذلك إبرام المعاهدة الثالثة لخفض الأسلحة الاستراتيجية في أقرب وقت ممكن. |
| The authors further note that the Maori negotiators have been at pains to make clear that they had no authority and did not purport to represent individual tribes and sub-tribes in relation to any aspect of the Sealords deal, including the conclusion and signing of the Deed of Settlement. | UN | ويلاحظ أصحاب البلاغ كذلك أن المفاوضين عن الماوري بذلوا جهوداً لبيان أنه ليست لديهم سلطة تمثيل فرادى القبائل وفروعها ولم يدعوا أن لهم هذه السلطة فيما يتعلق بأي جانب من جوانب صفقة سيلوردز، بما في ذلك إبرام وتوقيع سند التسوية. |
| international, including conclusion of partnership agreements 35 - 37 10 | UN | والدولي، بما في ذلك إبرام اتفاقات الشراكة 35-37 11 |
| international, including conclusion of partnership agreements 100 - 105 21 | UN | والدولي، بما في ذلك إبرام اتفاقات الشراكة 100-105 23 |
| 3. Resource mobilization and coordination, both domestic and international, including conclusions of partnership agreements | UN | 3- تعبئة الموارد وتنسيقها، على المستويين المحلي والدولي، بما في ذلك إبرام اتفاقات شراكة |
| domestic and international, including conclusions of partnership agreements 31 - 36 9 | UN | والدولي، بما في ذلك إبرام اتفاقات الشراكة 31-36 11 |
| We have proposed specific measures for nuclear disarmament, including a convention to commit all States to the elimination of nuclear weapons. | UN | لقد اقترحنا تدابير محددة لنزع السلاح النووي، بما في ذلك إبرام اتفاقية تلزم جميع الدول بإزالة اﻷسلحة النووية. |
| The coordinating role of this Department among the various relevant agencies should be further strengthened, including by developing formal memoranda of understanding with them. | UN | وينبغي زيادة تعزيز الدور التنسيقي الذي تؤديه هذه اﻹدارة بين مختلف الوكالات المختصة، بما في ذلك إبرام مذكرات تفاهم رسمية معها. |
| There were calls for improved progress on disarmament, including concluding an arms trade treaty, and for advancing non-proliferation. | UN | وكانت هناك نداءات لتحقيق تقدم أفضل بشأن نزع السلاح، بما في ذلك إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة، والنهوض بعدم الانتشار. |
| (a) Manage the programme and budget assigned to the Global Mechanism, including entering into service contracts, arrange travels and missions; | UN | (أ) إدارة برنامج الآلية العالمية والميزانية المخصصة لها بما في ذلك إبرام عقود الخدمات وترتيب أسفار الموظفين والبعثات؛ |