Other campaigns had been conducted in the print and broadcast media to raise awareness among the public, including children themselves. | UN | وقد ووجِهت حملات أخرى في وسائط الإعلام المطبوعة والإذاعية لغرس الوعي في صفوف الجمهور، بما في ذلك الأطفال أنفسهم. |
These policies should be firmly linked to the national Child Protection System and be based on local multi-stakeholder participation, including children themselves. | UN | وينبغي أن تكون لهذه السياسات صلات قوية بالنظام الوطني لحماية الطفل وأن تقوم على أساس مشاركة جهات معنية متعددة على الصعيد المحلي، بما في ذلك الأطفال أنفسهم. |
However, it is concerned that awareness of the Convention amongst professionals working with and for children and the general public, including children themselves, remains low. | UN | ومع ذلك، تعرب عن قلقها إزاء ضعف مستوى الوعي بالاتفاقية في صفوف المهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم، وعامة الجمهور، بما في ذلك الأطفال أنفسهم. |
This is expected to lead to the piloting of Child-Friendly Cities as a key component of area-based programming and to the launch of an `Iraq Fit for Children'movement, encompassing duty-bearers, communities and families, including children themselves. | UN | ويُنتظر من ذلك أن يفضي إلى القيام بتجربة المدن الصديقة للأطفال كمكون أساسي للبرمجة على أساس المناطق والشروع بحركة ' عراق ملائم للطفل` يضم من يتحملون المسؤوليات والمجتمعات المحلية والأسر، بما في ذلك الأطفال أنفسهم. |
A wide range of actors and partners were called upon to play active roles, including children themselves, parents, families and other caregivers, local governments, parliamentarians, non-governmental organizations, the private sector, religious, spiritual, cultural and indigenous leaders, the mass media, regional and international organizations and people who work with children. | UN | وتمت مناشدة طائفة واسعة من الجهات الفاعلة والشركاء القيام بأدوار نشطة، بما في ذلك الأطفال أنفسهم والآباء والأمهات والأسر وغيرهم ممن يقدمون الرعاية، والحكومات المحلية، والبرلمانيون، والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والزعماء الدينيون والروحانيون والثقافيون وزعماء السكان الأصليين ووسائط الإعلام الجماهيري والمنظمات الإقليمية والدولية والعاملون مع الأطفال. |