ويكيبيديا

    "بيئة الأعمال التجارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the business environment
        
    • the business climate
        
    • business environment and
        
    • in business environment
        
    • s business environment
        
    • their business environment
        
    However, there is still considerable room for improvement in the business environment. UN ومع ذلك لا يزال هناك مجالٌ كبيرٌ لتحسين بيئة الأعمال التجارية.
    Strong State capacity is required to increase access to factors of production and improve the business environment. UN وامتلاك الدول لقدرات متينة أمر لازم لتعزيز الوصول إلى عوامل الإنتاج وتحسين بيئة الأعمال التجارية.
    They welcomed the recommendations and commended the efforts of the Government, which had significantly improved the business environment. UN فرحبت بالتوصيات وأشادت بالجهود التي تبذلها الحكومة والتي أدت إلى تحسن بيئة الأعمال التجارية تحسناً ملحوظاً.
    the business environment will be enhanced in order to promote investment, generate wealth, create jobs and reduce unemployment. UN وستحسن كذلك بيئة الأعمال التجارية بهدف تشجيع الاستثمارات وتوليد الثروات وتهيئة فرص العمل وتقليل البطالة.
    In 29 country offices, activities sought to strengthen the business environment to promote private sector-led growth. UN وسعت الأنشطة في 29 مكتبا قطريا إلى تعزيز بيئة الأعمال التجارية لتنشيط النمو الذي يقوده القطاع الخاص.
    To achieve this objective, it must keep domestic reforms on track and strive to strengthen the business environment. UN ولتحقيق ذلك الهدف، يجب أن تبقي الإصلاحات الداخلية في مسارها وأن تسعى جاهدة إلى تعزيز بيئة الأعمال التجارية.
    the business environment remained stable and the economy was expected to show robust growth of 4.5 per cent in the last quarter of 2006. UN وما زالت بيئة الأعمال التجارية ثابتة ويتوقع أن يظهر الاقتصاد نمواًّ قوياًّ بنسبة 4.5 في المائة في الفصل الأخير من سنة 2006.
    7. There are several key areas where the legal and regulatory framework could have a strong impact on the business environment. UN 7 - وهناك مجالات رئيسية عديدة يمكن أن يكون للإطار القانوني والتنظيمي فيها تأثير قوي على بيئة الأعمال التجارية.
    Are the business environment reforms sufficient to increase the participation of SMEs into GVCs? UN هل تكفي إصلاحات بيئة الأعمال التجارية لزيادة مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية؟
    Disfunctioning of the business environment in developing countries typically includes: UN وأوجه الخلل في بيئة الأعمال التجارية في البلدان النامية تشمل بوجه عام ما يلي:
    Nevertheless, three key areas are identified below in which the legal and regulatory framework could have a strong impact on the business environment. UN وبالرغم من ذلك تحدد فيما يلي ثلاثة مجالات رئيسية قد يكون للإطار القانوني والتنظيمي فيها أثر قوي على بيئة الأعمال التجارية.
    Summary: Effective reconstruction of Afghanistan requires a more coherent economic plan and a change in the business environment. UN موجز: يقتضي تعمير أفغانستان بصورة فعالة وضع خطة اقتصادية أكثر تماسكا وإجراء تغيير في بيئة الأعمال التجارية.
    There is a need to take measures to restructure enterprises and enhance the business environment. UN فمن الضروري اتخاذ التدابير لإعادة هيكلة المشاريع وتعزيز بيئة الأعمال التجارية.
    Furthermore, sound macroeconomic reforms have been reinforced by sustained improvements in the business environment. UN وعلاوة على ذلك، تم تعزيز إصلاحات الاقتصاد الكلي السليمة بإدخال تحسينات مستدامة على بيئة الأعمال التجارية.
    Improvement of transparency of the business environment and regulatory framework in the Democratic Republic of the Congo is also decisive in this process. UN كما أن تحسين شفافية بيئة الأعمال التجارية والإطار التنظيمي في جمهورية الكونغو الديمقراطية أمر أساسي في هذه العملية.
    However, without a long-term national strategy aimed at improving the business environment, development assistance would not be sufficient. UN غير أن المساعدة الإنمائية لا تكفي ما لم توجد استراتيجية وطنية طويلة الأجل تهدف إلى تحسين بيئة الأعمال التجارية.
    The UNCTAD Investment Policy Review programme helped to improve the business environment in several African countries. UN وساعد برنامج الأونكتاد لاستعراض سياسات الاستثمار في تحسين بيئة الأعمال التجارية في عدة بلدان أفريقية.
    He underlined the Government's determination to continue reforming the business environment. UN وشدد على عزم حكومته مواصلة إصلاح بيئة الأعمال التجارية.
    Urban development. Industrial and innovation policies (which have a bearing on the business climate) go hand in hand with urbanization policies. UN 21- التنمية الحضرية: إن سياسات التصنيع والابتكار (المؤثرة على بيئة الأعمال التجارية) تسير جنباً إلى جنب مع سياسات التحضر.
    Briefing and training on policy and programme design in business environment improvement and investment promotion and facilitation UN إحاطة وتدريب بشأن وضع السياسات والبرامج في مجال تحسين بيئة الأعمال التجارية وتشجيع الاستثمارات وتيسيرها
    The role of finance in promoting entrepreneurship is well established and is a major part of a country's business environment. UN 55- يضطلع التمويل بدور راسخ في تعزيز تنظيم المشاريع وهو جزء رئيسي من بيئة الأعمال التجارية القائمة في بلد ما.
    76. Various participants said that a number of least developed countries had also undertaken measures to improve their business environment. UN 76 - وقال عدة مشاركين إن عددا من أقل البلدان نموا اتخذ تدابير لتحسين بيئة الأعمال التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد