ويكيبيديا

    "بين القوات المسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between the armed forces
        
    • between armed forces
        
    • between the Forces armées
        
    • between FARDC
        
    • among the armed forces
        
    • between the armed troops
        
    • between F-FDTL
        
    • among armed forces
        
    • between the Tatmadaw
        
    • between the Sudan Armed Forces
        
    This incursion threatened a dangerous military showdown between the armed forces of the two countries. UN وقد هددت هذه الغارة بنشوب مواجهة عسكرية خطيرة بين القوات المسلحة لكلا البلدين.
    According to Lt. Col. Brawner, the strengthened coordination between the armed forces of the Philippines and the Philippine National Police for internal security operations aims to provide stronger protection for civilian communities, including children. UN وعلى حد قول المقدم براونر، إن تعزيز التنسيق بين القوات المسلحة الفلبينية والشرطة الوطنية الفلبينية فيما يتعلق بعمليات الأمن الداخلي يهدف إلى توفير مزيد من الحماية للمجتمعات المدنية، بمن فيهم الأطفال.
    B. Organization of military exercises in connection with peacekeeping operations between the armed forces of the countries of UN باء - تنظيم تدريبات عسكرية مشتركة على عمليات السلام بين القوات المسلحة التابعة لبلدان وسط أفريقيا
    As already observed earlier in this Opinion, nuclear weapons violate the principle of discrimination between armed forces and civilians. UN وكما سبق أن أشير إليه في هذا الرأي، تنتهك اﻷسلحة النووية مبدأ التمييز بين القوات المسلحة والمدنيين.
    Collaboration between the Forces armées de la République démocratique du Congo and the Forces démocratiques de libération du Rwanda UN التعاون بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا
    Competition over the revenues from this taxation has led to repeated clashes between FARDC and PARECO. UN وأدى التنافس على عائدات هذه الضرائب إلى نشوب اشتباكات متكررة بين القوات المسلحة وجماعة الائتلاف.
    The delegation suggested that cases of children among the armed forces be referred to the Chadian army focal point for the demobilization of child soldiers. UN واقترح الوفد إحالة حالات وجود أطفال بين القوات المسلحة إلى جهة التنسيق بالجيش التشادي المعنية بتسريح الجنود الأطفال.
    Organization of military exercises in connection with peacekeeping operations between the armed forces of the countries of Central Africa UN تنظيم تدريبات عسكرية مشتركة على عمليات السلام بين القوات المسلحة لبلدان وسط أفريقيا
    Tension and suspicion continue to exist between the armed forces of the parties on the ground. UN ولا يزال التوتر والشك قائمين بين القوات المسلحة للطرفين على الميدان.
    This region expressed its desire to secede from the Republic of Moldova, bringing about a serious armed conflict between the armed forces of the Republic of Moldova and the secessionist forces of the so-called Trans-Dniester Republic. UN وقد أعلنت هذه المنطقة رغبتها في الانفصال عن جمهورية مولدوفا، وأشعلت نار نزاع مسلح خطير بين القوات المسلحة لجمهورية مولدوفا والقوات الانفصالية لما يسمى بجمهورية شرق دنيستر.
    1. Fighting between the armed forces of the Government of Rwanda and the Rwandese Patriotic Front (RPF) first broke out in October 1990. UN ١ - في تشرين اﻷول/أكتوبر ٠٩٩١، نشب القتال ﻷول مرة بين القوات المسلحة لحكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية.
    This issue is being addressed between the armed forces of Liberia and IGNU, so that it does not become an obstacle in disarming the Armed Forces of Liberia in accordance with the Cotonou Agreement. UN وتجري معالجة هذه المسألة بالاشتراك بين القوات المسلحة والحكومة المؤقتة حتى لا تتحول إلى عقبة تحول دون تجريد القوات المسلحة من أسلحتها ووفقا لاتفاق كوتونو.
    As noted in earlier reports, these usually take the form of clashes or exchanges of fire between the armed forces of PDK and SOC. UN وكما لوحظ في تقارير سابقة، فهي عادة ما تتخذ شكل صدامات أو عمليات تبادل للنيران بين القوات المسلحة التابعة للجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية والقوات المسلحة الشعبية الكمبودية.
    1. Fighting between the armed forces of the Government of Rwanda and the Rwandese Patriotic Front (RPF) first broke out in October 1990. UN ١ - نشب القتال بين القوات المسلحة التابعة لحكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية أول مرة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠.
    The refurbishment of military barracks had improved conditions for the military, advanced adherence to the rule of law and improved relations between the armed forces and the population. UN وقد أدى تجديد الثكنات العسكرية إلى تحسين أحوال الجيش، وإلى النهوض بمستوى الالتزام بالقانون وتحسين العلاقات بين القوات المسلحة والسكان.
    Some members expressed concern with the accusations on the reports of collaboration between the armed forces of the Democratic Republic of the Congo (FARDC) and FDLR. UN وأعرب بعض الأعضاء عن القلق إزاء الاتهامات المتعلقة بالإفادات بوجود تعاون بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Sporadic clashes between armed forces of the Philippines and New People's Army forces persist in the countryside. UN ولا تزال مواجهات متفرقة بين القوات المسلحة الفلبينية وقوات جيش الشعب الجديد مستمرة في المناطق الريفية.
    1. The Parties shall conduct and develop the following forms of cooperation between armed forces in contiguous military districts: UN ١ - يعمل الطرفان على إقامة وتطوير أشكال التعاون التالية بين القوات المسلحة في المناطق العسكرية المتجاورة:
    87. Fighting between the Forces armées de la République démocratique du Congo and M23 had adversely affected Rwanda's security. UN 87 - وكان للقتال بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وحركة 23 مارس أثر سلبي على أمن رواندا.
    I support the increasing cooperation between FARDC and the MONUSCO Force. UN وأؤيد التعاون المتزايد بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقوة البعثة.
    The programme for agricultural credit is severely under-capitalized, and this has had a negative impact, primarily upon potential beneficiaries from among the armed forces and landholders. UN فبرنامج القروض الزراعية يعاني من نقص حاد في رأس المال وقد كان لهذا تأثير سلبي، بصفة رئيسية، على المستفيدين المحتملين من بين القوات المسلحة وحائزي اﻷراضي.
    167. On 19 June 2000 the Democratic Republic of the Congo filed a request for the indication of provisional measures, stating that " since 5 June [2000], the resumption of fighting between the armed troops of . . . UN 167- وفي 19 حزيران/يونيه 2000 قدمت جمهورية الكونغو الديمقراطية طلبا للإشارة بتدابير تحفظية، وذكرت أنه " منذ 5 حزيران/يونيه [2000]، ألحق استئناف القتال بين القوات المسلحة لـ ...
    It should also address the real difficulties that have confronted the sector to date, including the tensions between F-FDTL and PNTL, and ways in which the relationship between the two can be changed from a competitive to a cooperative one. UN وينبغي أن يتناول أيضا المصاعب الفعلية التي تواجه القطاع حتى تاريخه، بما فيها التوترات بين القوات المسلحة والشرطة الوطنية، والسبل التي يمكن بها تغيير العلاقة بين الجهتين من علاقة تنافسية إلى علاقة تعاونية.
    The essence of the Agreement is the significant downscale of armaments (including: combat tanks, artillery of 75mm calibre and above, combat aircrafts, attack helicopters and armoured combat vehicles) below agreed limits starting from 1 November 1997 as well as the cooperation among armed forces and ministries of defence of parties to the Agreement. UN ويكمن جوهره في تخفيض الأسلحة (بما في ذلك دبابات القتال، والمدافع عيار 75 ملم وما فوقه، والطائرات القتالية، والطائرات العمودية الهجومية، ومركبات القتال المصفحة) تخفيضا كبيرا إلى ما دون الحدود المتفق عليها ابتداء من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، إضافة إلى قيام تعاون بين القوات المسلحة ووزارات الدفاع في البلدان الأطراف في الاتفاق.
    At the time of reporting, dialogue was continuing between the Tatmadaw and the country task force to address this concern in line with the action plan. UN وفي وقت إعداد التقرير، كان الحوار مستمرا بين القوات المسلحة وفرقة العمل القطرية لمعالجة هذا الشاغل تماشيا مع خطة العمل.
    This was followed by a number of unsuccessful agreements and renewed fighting between the Sudan Armed Forces (SAF) and different rebel groups, as well as between the rebel groups themselves. UN وتبع ذلك إبرام عدة اتفاقات لم يُكتب لها النجاح وتجدد القتال بين القوات المسلحة السودانية ومختلف جماعات التمرد، فضلاً عن اقتتال هذه الجماعات فيما بينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد