| In a sample of 10 payments, the average delay between the receipt of funds from UNCC and the issuance of cheques by the banks, was three months. | UN | وفي عينة مكونة من 10 مدفوعات، وصل متوسط التأخر بين تلقي الأموال من اللجنة وإصدار الشيكات من جانب المصارف ثلاثة أشهر. |
| Draft paragraph 2 distinguished between the receipt of a message sent to a designated address and the receipt of a message sent to a non-designated address. | UN | فمشروع الفقرة 2 يميّز بين تلقي رسالة مرسلة إلى عنوان مسمى وتلقي رسالة مُرسلة إلى عنوان غير مسمى. |
| The average time between the receipt of a report and its consideration by the Committee is as much as four years. | UN | ووصل متوسط الوقت ما بين تلقي أي تقرير ونظر اللجنة فيه إلى أربع سنوات. |
| Number of days between receipt of request and response | UN | عدد الأيام الفاصلة بين تلقي الطلب والاستجابة له |
| While some delay is necessary between receipt and review of a report in order to prepare for the review process, reports should not normally be pending for more than one year. | UN | وعلى الرغم من أن قدرا من التأخير يكون ضروريا بين تلقي التقرير واستعراضه من أجل التحضير لعملية الاستعراض، فإن التقارير ينبغي ألا تنتظر عادة أكثر من سنة واحدة. |
| Prompt reporting would also enhance transparency by shortening the time between receiving such data and making it available to all Member States. | UN | ومن شأن التقديم السريع للتقارير أن يعزز الشفافية بتقصير الفترة الزمنية بين تلقي تلك البيانات وإتاحتها للدول الأعضاء. |
| The time period between the receipt of a submission and the establishment of a subcommission to consider it has reached almost five years, and will only further increase. | UN | وبلغت الفترة الزمنية الفاصلة بين تلقي الطلب وإنشاء لجنة فرعية للنظر فيه خمس سنوات تقريبا، ومن المؤكد أنها ستستمر في الزيادة. |
| However, insufficient time between the receipt of the questionnaire and the deadline for the provision of data to the Centre prevented that country from providing more detailed information on the projects. | UN | بيد أن ضيق الوقت ما بين تلقي الاستبيان والموعد النهائي لتوفير البيانات وتقديمها إلى المركز حال دون أن يقدم هذا البلد مزيدا من المعلومات التفصيلية بشأن المشاريع. |
| It notes that, in comparison to previous years, the backlog of communications has already been reduced considerably, and that the lead time between the receipt and the processing of communications has been shortened from as much as a year in isolated cases to several weeks. | UN | ولاحظت اللجنة أنه مقارنة بالسنوات السابقة، انخفض بالفعل تراكم البلاغات بدرجة كبيرة، كما انخفض الوقت الفعلي بين تلقي البلاغات والبت فيها من مدة وصلت إلى عام في حالات منفردة إلى عدة أسابيع. |
| There was a gap of some 22 months between the receipt of contributions and the raising of obligations in one of these funds, and a gap of one year in another of the funds. | UN | ولوحظ وجود فجوة زمنية مدتها نحو 22 شهرا بين تلقي التبرعات وإعداد الالتزامات في أحد تلك الصناديق، وفجوة أخرى مدتها سنة واحدة في صندوق آخر منها. |
| It was not possible in all cases to meet the strategy's four-month target timeline between the receipt of a request for an assessment mission and the completion of the report. | UN | ولم يكن ممكنا في جميع الحالات الالتزام بالفترة الزمنية الممتدة أربعة أشهر التي حددتها الاستراتيجية بين تلقي طلب إيفاد بعثة للتقييم وإكمال التقرير. |
| (d) (i) Reduction in the interval between the receipt and review of communications | UN | (د) ' 1` تخفيض الفترة الزمنية المنقضية بين تلقي البلاغات واستعراضها |
| 9. During the period between the receipt of the application and the next session of the Board, the secretariat of the Fund decides on the admissibility of applications on the basis of the mandate of the Fund. | UN | 9 - خلال الفترة بين تلقي الطلب والدورة التالية للمجلس، تقرر أمانة الصندوق ما إذا كانت الطلبات مقبولة استنادا إلى ولاية الصندوق. |
| 6. Admissibility of new applications. During the period between the receipt of the application and the next session of the Board, the secretariat of the Fund decides on the admissibility of applications on the basis of the mandate of the Fund. | UN | 6 - مقبولية الطلبات الجديدة: - خلال الفترة بين تلقي الطلب وانعقاد الدورة التالية للمجلس، تقوم أمانة الصندوق بالبتّ في مقبولية الطلبات على أساس ولاية الصندوق. |
| The interval between receipt of a communication and its referral to the Commission can range from a minimum of 12 months to some three years. | UN | والفترة الفاصلة بين تلقي بلاغ ما وإحالته إلى اللجنة قد تتراوح بين ٢١ شهرا كحد أدنى وزهاء ثلاث سنوات. |
| 27. In 1985, at the fourth session of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the time lapse between receipt and consideration of reports averaged 18 months. | UN | ٢٧ - وفي الدورة الرابعة للجنة في عام ١٩٨٥، كان الفاصل الزمني بين تلقي التقارير والنظر فيها يبلغ في المتوسط ١٨ شهرا. |
| Given the short period of time between receipt of the report and the opening of the ICSC meetings, the comments are only preliminary observations and ITU reserves the right to comment more fully on this important matter at a later date. | UN | وفي ضوء قصر الفترة الزمنية الواقعة بين تلقي التقرير وبدء جلسات اللجنة، تعتبر التعليقات مجرد ملاحظات أولية، والاتحاد يحتفظ بحق التعليق بشكل أكثر اكتمالاً على هذه المسألة الهامة في موعد لاحق. |
| It is further believed that annual fluctuations had an even lesser impact on overall programme expenditures as a result of the inherent delay between receipt of contributions and actual programme delivery. | UN | بل ويُعتقد كذلك أن أثر التقلبات السنوية كان أقل على النفقات العامة للبرامج نتيجةً للمهلة الطبيعية بين تلقي المساهمات والتنفيذ الفعلي للبرامج. |
| (c) Reduction in the number of days between receipt and distribution of material | UN | (ج) انخفاض عدد الأيام الفاصلة بين تلقي وتوزيع المواد. |
| (c) Number of days between receipt and distribution of material | UN | (ج) عدد الأيام الفاصلة بين تلقي المواد وتوزيعها |
| Disability classification systems in many countries continue to categorize people in terms of impairment levels, and lay down conditions of eligibility that often require persons with disabilities to choose between receiving a disability-related allowance and taking a job. | UN | ولا تزال نظم تصنيف الإعاقة في كثير من البلدان تصنف الناس من حيث مستويات الضعف، وتضع شروط أهلية تلزم الأشخاص ذوي الإعاقة في كثير من الأحيان بالاختيار بين تلقي بدل مرتبط بالإعاقة أو تسلم وظيفة. |