ويكيبيديا

    "تأخذ علما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • take note
        
    • takes note
        
    • taking note
        
    It was now clear that that was an official letter, and it would be appropriate for the Chairperson to thank the Georgian Government and take note of the appointment. UN ومن الواضح إذن اﻵن أن اﻷمر يتعلق برسالة رسمية ومن المستحسن أن تشكر الرئيسة حكومة جورجيا وأن تأخذ علما بهذا التعيين.
    The Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the report. UN وأوصت اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تأخذ علما بهذا التقرير.
    He recommended that the General Assembly should be invited to take note of the report. UN وأوصى الجمعية العامة بأن تأخذ علما بالتقرير.
    May I take it that the General Assembly duly takes note of that information? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تأخذ علما على النحو الواجب بتلك المعلومة؟
    The Commission on Population and Development takes note of the following documents: UN إن لجنة السكان والتنمية تأخذ علما بالوثائق التالية:
    taking note of the decisions taken at the 2010 spring and annual meetings of the International Monetary Fund and the World Bank, UN وإذ تأخذ علما بالقرارات المتخذة في ربيع 2010 وفي الاجتماعات السنوية لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي التي عُقدت ذاك العام،
    That reform would continue. The Secretary-General invited the General Assembly to take note of the account of the progress achieved and the action envisaged in the future. UN وأعلنت أن هذا الإصلاح سيتواصل وأن الأمين العام دعا الجمعية العامة إلى أن تأخذ علما بمدى التقدم الذي أُحرز وبالإجراءات المنشود اتخاذها في المستقبل.
    His delegation therefore believed that the Committee should only take note of the Guide and refrain from taking any further action on it. UN ولذلك، يرى وفده أن اللجنة ينبغي أن تأخذ علما بالدليل وتمتنع عن اتخاذ أي إجراء آخر بشأنه.
    He inquired whether the Committee was currently in a position to take note of the reports, on which no action had yet been taken. UN وتساءل فيما إذا كانت اللجنة في وضع يخولها حاليا بأن تأخذ علما بالتقارير، والتي لم يتخذ بشأنها أي إجراء حتى اﻵن.
    7. The DPRK decided to take note of 58 recommendations. UN 7- وقررت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تأخذ علما ب58 توصية.
    71. The General Assembly may wish to take note of the following conclusions: UN 71 - قد ترغب الجمعية العامة في أن تأخذ علما بالاستنتاجات التالية:
    The General Assembly decides to take note of the following reports submitted under the item entitled " Promotion and protection of the rights of children " : UN تقرر الجمعية العامة أن تأخذ علما بالتقريرين التاليين المقدمين في إطار البند المعنون " تعزيز حقوق الطفل وحمايتها " :
    13.11 The General Assembly may wish to take note of the planned level of resources. UN 13-11 ويُرجى من الجمعية العامة أن تأخذ علما بمستوى الموارد المطلوب.
    31. The CHAIRMAN suggested that the Committee should recommend to the General Assembly that it take note of the following documents: UN ١٣ - الرئيس: اقترح بعدئذ على اللجنة بأن توصي الجمعية العامة بأن تأخذ علما بالوثائق التالية:
    The established practice for the Assembly's handling of the report has been for the Assembly to take note of it, for delegations that wish to comment on it to do so, and for those comments to be taken into account by the Council. UN لقد كانت الممارسة المتبعة للجمعية في تناولها التقرير أن تأخذ علما به، وأن تعلق الوفود التي ترغب في ذلك عليه، وأن يأخذ المجلس هذه التعليقات بعين الاعتبار.
    May I take it that the General Assembly duly takes note of this information? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تأخذ علما على النحو الواجب بهذه المعلومات ؟
    The PRESIDENT: May I take it that the Assembly takes note of the report of the Security Council contained in document A/48/2? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تأخذ علما بتقرير مجلس اﻷمن الوارد في الوثيقة A/48/2؟
    THE PRESIDENT: May I take it that the General Assembly takes note of document A/48/411 and Add.l. UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تأخذ علما بالوثيقة A/48/411 و Add.1.
    In the pursuit of some of its objectives, Guyana takes note of the deliberations of the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks and the progress that has been made in this area. UN وغيانا، في سعيها لتنفيذ بعض أهدافها، تأخذ علما بمداولات مؤتمر اﻷمـم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، والتقدم الذي أحرز في هذا المجال.
    In this regard, it takes note of the Secretary-General's assessment that, of the three options proposed, the medium strategic reserve is the most appropriate and practical one. UN وفي هذا الخصوص، فإنها تأخذ علما بتقييم الأمين العام ومفاده أنه من بين الخيارات الثلاثة المقترحة فإن الاحتياطي الاستراتيجي المتوسط هو الخيار الأنسب والأفضل من الناحية العملية.
    13. takes note of recommendations 11 to 13 of the Unit and the related comments of the Chief Executives Board for Coordination. UN 13 - تأخذ علما بالتوصيات من 11 إلى 13 التي قدمتها الوحدة وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين عليها.
    taking note of the creation by the Association of Caribbean States of the Caribbean Sea Commission, and welcoming its ongoing work, UN وإذ تأخذ علما بقيام رابطة الدول الكاريبية بإنشاء لجنة البحر الكاريبي، وترحب بالأعمال التي تقوم بها حاليا،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد