| These recommendations, which take the form of resolutions, are not binding. | UN | وهذه التوصيات التي تتخذ شكل قرارات ليست لها قوة إلزامية. |
| The State party should take specific measures to end the practice of corporal punishment in all circumstances. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة لوضع حد لممارسة العقوبة البدنية في كل الأماكن. |
| It should further take appropriate action to ensure that convicted persons are not detained together with pretrial detainees. | UN | كما ينبغي أن تتخذ إجراءات مناسبة تكفل عدم احتجاز الأشخاص المدانين مع المحتجزين على ذمة المحاكمة. |
| Short-term interventions include actions that are taken to ensure immediate access to adequate food for the most vulnerable. | UN | وتشمل التدخلات القصيرة الأجل إجراءات تتخذ لكفالة إمكانية حصول معظم الفئات الضعيفة الفوري على الغذاء الكافي. |
| Furthermore, the State party should take the necessary measures to ensure that similar violations do not occur in future. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان عدم تكرر انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
| These recommendations, which take the form of resolutions, are not binding. | UN | وتعتبر تلك التوصيات التي تتخذ شكل قرارات توصيات غير ملزمة. |
| He also expressed hope that the Government would take steps to fulfil the promises made by President Rouhani during the electoral campaign. | UN | كما أعرب الأمين العام عن أمله في أن تتخذ الحكومة خطوات لتفي بالوعود التي قطعها الرئيس روحاني خلال الحملة الانتخابية. |
| The Committee reiterates that the State party should take resolute measures to: | UN | تكرر اللجنة توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير حازمة من أجل: |
| Therefore, should the State party take a decision to deport the author, it must observe the provisions of the Covenant, including article 7. | UN | وبالتالي، إذا أرادت الدولة الطرف أن تتخذ قراراً بترحيل صاحب البلاغ، فيجب أن تتقيد بأحكام العهد، بما في ذلك المادة 7. |
| The State party should take practical steps, including through legislative measures, where appropriate, to put an end to corporal punishment in all settings. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات عملية، بما في ذلك تدابير تشريعية عند الاقتضاء، لوضع حد للعقاب البدني في جميع السياقات. |
| The State party should take practical steps, including through legislative measures where appropriate, to put an end to corporal punishment in all settings. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات عملية، بما في ذلك تدابير تشريعية عند الاقتضاء، لوضع حدٍ للعقاب البدني في جميع الحالات. |
| The State party should take practical steps, including through legislative measures where appropriate, to put an end to corporal punishment in all settings. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات عملية، بما في ذلك تدابير تشريعية عند الاقتضاء، لوضع حد للعقاب البدني في جميع الحالات. |
| The Committee recommends, therefore, that the State party take appropriate measures to: | UN | وعليه، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير مناسبة في سبيل: |
| Parties should take action to ensure genuine and effective participation of women on all levels in the Party. | UN | إذ ينبغي للأحزاب أن تتخذ الإجراءات الكفيلة بمشاركة المرأة بشكل حقيقي وفعال في جميع المستويات بالأحزاب. |
| States parties should therefore take all necessary measures for its implementation. | UN | لذلك ينبغي للدول الأعضاء أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذه. |
| Such measures are expected to be taken within existing resources or with additional resources approved for this purpose by the General Assembly. | UN | ويتوقع أن تتخذ تلك التدابير في حدود الموارد القائمة أو باللجوء إلى موارد إضافية توافق عليها الجمعية العامة لهذا الغرض. |
| Unless urgent action was taken, the consequences would be irreversible and unbearable. | UN | وما لم تتخذ إجراءات عاجلة، فستكون العواقب بلا رجعة وفوق الاحتمال. |
| They are also to adopt measures to manage stockpiles and wastes appropriately. | UN | وعليها أيضاً أن تتخذ التدابير لإدارة المخزونات والنفايات على نحو ملائم. |
| All Eastern and Southern countries were taking such steps. | UN | وكانت جميع البلدان الشرقية والجنوبية تتخذ هذه الخطوات. |
| Lack of resources can lead subnational governments to make decisions that negatively affect the realization of the right to adequate housing. | UN | وقد يؤدي نقص الموارد إلى أن تتخذ الحكومات دون الوطنية قرارات تؤثر سلباً على إعمال الحق في السكن اللائق. |
| It is important that the United Nations undertake measures to prevent unilateral use of economic means against developing countries. | UN | ومن المهم أن تتخذ الأمم المتحدة تدابير لمنع استخدام الوسائل الاقتصادية من جانب واحد ضد البلدان النامية. |
| First, it takes a comprehensive approach based on epidemiology and public health. | UN | أولا، تتخذ المبادرة نهجا شاملا يستند إلى علم الأوبئة والصحة العامة. |
| Jus cogens was hierarchically superior within the international law system, irrespective of whether it took the form of written law or customary law. | UN | فالقواعد الآمرة تحتل مرتبة أعلى في النظام القانوني الدولي، بغض النظر عما إذا كانت تتخذ شكل قانون مدوّن أو قانون عرفي. |
| To that end concrete measures have been adopted to increase purchasing power and guarantee the right to decent housing. | UN | وفي هذا الإطار، تتخذ الحكومة إجراءات ملموسة من أجل تعزيز القدرة الشرائية وكفالة الحق في سكن لائق. |
| In addition to actions undertaken at national level, we have launched a Union-wide effort to combat these manifestations. | UN | وإلى جانب اﻹجراءات التي تتخذ على الصعيد الوطني بذلنا جهدا على مستوى الاتحاد لمكافحة هذه الظواهر. |
| Tokelau was now making decisions about the powers and responsibilities that should be accorded to village institutions. | UN | وأضاف أن توكيلاو تتخذ الآن قرارات بشأن السلطات والمسؤوليات التي ينبغي أن تمنحها المؤسسات القروية. |
| Had no action been taken, the Agency would have become insolvent towards the end of 1997 and would have been forced to cease operations. | UN | ولو لم تتخذ الوكالة أي إجراء ﻷصبحت مفلسة مع نهاية عام ١٩٩٧، ولاضطرت لوقف عملياتها. |
| It makes decisions and appoints deputies to make decisions in the best interests of those who lack capacity to do so. | UN | وهي تتخذ القرارات وتعين النواب لاتخاذ قرارات تراعي المصلحة الفضلى لمن يفتقرون إلى القوة العقلية على اتخاذ تلك القرارات. |