ويكيبيديا

    "تثير قلقا بالغا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of serious concern
        
    • of great concern
        
    • of grave concern
        
    • major concern
        
    • of deep concern
        
    • a serious concern
        
    • particular concern
        
    • critical concern
        
    • great concern to
        
    • serious concerns
        
    • extremely worrisome
        
    • are of extreme concern
        
    They noted that the issue remained of serious concern in light of the continuous increase of the workload. UN وأشارت إلى أن هذه المسألة لا تزال تثير قلقا بالغا في ضوء تزايد حجم العمل المستمر.
    Another area of serious concern is Côte d'Ivoire, where elections could not take place as scheduled and anxieties are increasing. UN وثمة منطقة أخرى تثير قلقا بالغا هي كوت ديفوار، حيث لم يتم إجراء الانتخابات كما كان مقررا لها والقلق يتزايد.
    Child mortality continues to be a matter of great concern. UN وما زالت وفيات الأطفال تشكل مسألة تثير قلقا بالغا.
    Poverty remains one of the areas of great concern in Africa. UN ولا يزال الفقر يمثل أحد المجالات التي تثير قلقا بالغا في أفريقيا.
    As a member of the Caribbean Community, Montserrat’s plight is of grave concern to all CARICOM States. UN وبوصف مونتسيرات عضوا في الجماعة الكاريبية، فإن محنتها تثير قلقا بالغا لدى دول الجماعة الكاريبية.
    60. The human rights situation in the north, mainly in localities neighbouring Chad, remained a source of grave concern. UN 60 - وظلت حالة حقوق الإنسان في الشمال ولا سيما في المناطق المجاورة لتشاد، تثير قلقا بالغا.
    In that connection, the nuclear programme of the Democratic People's Republic of Korea remains a matter of serious concern. UN وفي ذلك السياق، لا يزال البرنامج النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مسألة تثير قلقا بالغا.
    Also, the lack of adequate law enforcement on settler violence remained an issue of serious concern. UN كما ظلت مسألة عدم كفاية إنفاذ القانون بشأن عنف المستوطنين تثير قلقا بالغا.
    Let me touch upon an important question that is of serious concern to the international community and on which we in Myanmar place special emphasis. UN واسمحوا لي أن أتناول مسألة هامة تثير قلقا بالغا لدى المجتمع الدولي وسنؤكد عليها في ميانمار تأكيدا خاصا.
    The situation in Darfur remains a matter of serious concern not only to us in Africa but to the international community as a whole. UN ولا تزال الحالة في دارفور تثير قلقا بالغا ليس لنا وحدنا في أفريقيا، ولكن أيضا للمجتمع الدولي بأسره.
    Therefore, the decline of ODA to Africa is a matter of great concern. UN وعلى ذلك، فإن انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة إلى أفريقيا مسألة تثير قلقا بالغا.
    Since the matter was of great concern, he looked forward to receiving a prompt written response. UN وبما أن هذه المسألة تثير قلقا بالغا فإنه يأمل في أن يتلقى دون إبطاء ردا مكتوبا.
    The economic situation in the Gaza Strip, in particular, remained a cause of great concern. UN وما زالت الحالة الاقتصادية في قطاع غزة بصفة خاصة تثير قلقا بالغا.
    The economic situation in the Gaza Strip, in particular, remained a cause of great concern. UN وما زالت الحالة الاقتصادية في قطاع غزة بصفة خاصة تثير قلقا بالغا.
    I write to bring to your attention a developing situation of grave concern to my Government. UN أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى حالة ناشئة تثير قلقا بالغا لدى حكومتي.
    I would like to bring to your attention a matter that is of grave concern to my Government. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى مسالة تثير قلقا بالغا لدى حكومتي.
    Despite indicators of improvement, the employment situation of workers in the occupied territories remains of grave concern. UN ورغم المؤشرات إلى حدوث تحسن في حالة استخدام العمال في الأراضي المحتلة فإن هذه الحالة لا تزال تثير قلقا بالغا.
    Yet young women's transition rates to secondary school are still of major concern. UN بيد أن معدلات انتقال الشابات إلى مرحلة التعليم الثانوي لا تزال تثير قلقا بالغا.
    The recurrent rounds of violence in Tripoli remain of deep concern. UN إن جولات العنف المتكررة في طرابلس لا تزال تثير قلقا بالغا.
    The recent financial crisis in the region and current levels of poverty and unemployment raised a serious concern that in their efforts to regain economic growth and momentum, the countries of the region might find it too difficult also to promote sustainable development. UN وذكر أن الأزمة المالية التي شهدتها المنطقة مؤخرا والمستويات الحالية للفقر والبطالة تثير قلقا بالغا من أن تجد بلدان المنطقة، في قيامها بجهود من أجل استعادة النمو والزخم الاقتصاديين، أن تعزيز التنمية المستدامة هو أيضا أمر صعب للغاية.
    The trend towards criminalization of indigenous social and political protest activities, sometimes even using antiterrorism legislation, was a matter of particular concern. UN وأوضح أن الاتجاه إلى تجريم أنشطة الاحتجاجات السياسية والاجتماعية للشعوب الأصلية واستخدام قوانين مناهضة الإرهاب أحيانا، مسألة تثير قلقا بالغا.
    This would allow issues of critical concern in Africa to be addressed. UN وقال إن هذا يسمح بطرق المسائل التي تثير قلقا بالغا في افريقيا.
    I would like to emphasize that the possible deployment of nuclear weapons on the territories of our neighbours in Central and Eastern Europe is a matter of great concern to us. UN وأود أن أؤكد أن احتمال وزع أسلحة نووية على أراضي جيراننا في شرق ووسط أوروبا مسألة تثير قلقا بالغا بالنسبة لنا.
    Disparity in conditions of service for staff in the field raised serious concerns about equity and morale and must be addressed in a balanced manner. UN وذكر أن الفوارق في شروط خدمة الموظفين الميدانيين تثير قلقا بالغا بالنسبة لمسألة المساواة بين الموظفين وبالنسبة لمعنوياتهم وأنه لا بد من معالجتها بطريقة متوازنة.
    124. With regard to the situation of human rights in Afghanistan, the chilling detail of the accounts contained in the report of the Special Rapporteur (A/53/539), and the independent corroboration thereof, concerning the violation of the rights of the Hazara minority were extremely worrisome. UN ١٢٤ - وفي ما يتعلق بحقوق اﻹنسان في أفغانستان قال إن التفاصيل المرعبة ﻷخبار انتهاك حقوق أقلية الهزاره الواردة في تقرير المقرر الخاص )A/53/539( واﻷدلة المستقلة المؤكدة لها، تثير قلقا بالغا.
    The displacement situation, in both East and western Timor, and in particular the problems of protection for refugees and displaced people, are of extreme concern to UNHCR. UN فحالة التشرد، في كل من تيمور الشرقية وتيمور الغربية، وبصفة خاصة مشاكل حماية اللاجئين والمشردين، تثير قلقا بالغا لدى المفوضية السامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد