ويكيبيديا

    "تحدث فرقا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • make a difference
        
    • critical mass
        
    • are making a difference
        
    • makes a difference
        
    • make a real difference
        
    It has succeeded in demonstrating that it can make a difference to the security of the vulnerable populations in the east. UN وقد نجحت المفرزة في إثبات أنه يمكن لها أن تحدث فرقا فيما يتصل بأمن السكان المعرضين للخطر في الشرق.
    These initiatives are beginning to make a difference and need to be continued and expanded. UN وهذه المبادرات بدأت تحدث فرقا وهي تحتاج إلى مواصلتها والتوسع في نطاقها.
    We hope that those pledges will be translated into actual commitments and will make a difference in improving the lives of the Afghan people. UN ويحدونا الأمل في أن تترجم هذه التعهدات إلى التزامات فعلية وأن تحدث فرقا في تحسين حياة الشعب الأفغاني.
    In order to achieve greater impact, the Centre will continue to develop larger integrated programmes with a critical mass based on countries' needs. UN ولتحقيق أثر أكبر، سيواصل المركز المضي في اتجاه وضع برامج متكاملة أوسع نطاقا من شأنها أن تحدث فرقا وتستند إلى احتياجات البلدان.
    Those institutions and their programmes are making a difference in the daily lives of people throughout Africa, including in Madagascar. UN وهذه المؤسسات وبرامجها تحدث فرقا في الحياة اليومية للناس في جميع أرجاء أفريقيا بما في ذلك مدغشقر.
    It is in times of adversity that we realize that true solidarity is not only about words and convictions; it is also about actions that make a difference in the lives of people. UN وفي أوقات الشدة ندرك أن التضامن الحقيقي ليس بالأقوال والاقتناع فحسب، بل هو أيضا بالأعمال التي تحدث فرقا في حياة الناس.
    Many of the challenges, however, require international cooperation before one State can make a difference. UN غير أن العديد من التحديات تتطلب التعاون الدولي قبل أن تستطيع دولة بمفردها أن تحدث فرقا.
    Our experience over the past 22 months has served to strengthen our belief that effective preventive measures can make a difference. UN فقد ساعدت خبرتنا على مدى اﻟ ٢٢ شهرا الماضية على تعزيز اعتقادنا بأن التدابير الوقائية الفعالة يمكن أن تحدث فرقا كبيرا.
    Experience has shown that women can make a difference by casting their votes and affecting the outcomes of electoral processes for change. UN وتبين التجربة أن المرأة يمكنها أن تحدث فرقا باﻹدلاء بصوتها والتأثير على نتائج العمليات الانتخابية لصالح التغيير.
    Experience has shown that women can make a difference by casting their votes and affecting the outcomes of electoral processes for change. UN وتدل الخبرة على أن المرأة يمكنها أن تحدث فرقا باﻹدلاء بصوتها والتأثير على نتائج العمليات الانتخابية لصالح التغيير.
    Even if I did, it wouldn't make a difference. Open Subtitles وحتى لو فعلت ذلك، فإنه لن تحدث فرقا.
    I dreamed of being a lawyer because I wanted to make a difference. Open Subtitles أنا تحلم بأن تصبح محامية لأنني أردت أن تحدث فرقا.
    She has the looks, the insecurities, and emotional credentials to really make a difference. Open Subtitles لديها نظرات, و انعدام الأمن, و الوثائق العاطفية أنها حقا تحدث فرقا
    Maybe you can make a difference in a battleground state. Open Subtitles ربما يمكنك ان تحدث فرقا . في حالة قتال.
    Oh, I was ready to take on the world, make a difference. Open Subtitles أوه، كنت على استعداد لتحمل العالم، تحدث فرقا.
    There'll be people over there that could make a difference in your life. Open Subtitles سوف يكون هناك الناس هناك التي يمكن أن تحدث فرقا في حياتك.
    At first I thought you were crazy for being so picky, but now I see how all those details make a difference. Open Subtitles في البداية إعتقدت بأنّك مجنون كونك صعب الإرضاء ولكنّني الآن أرى كيف لهذه التفاصيل أن تحدث فرقا
    The lone man... who thinks he can make a difference. Open Subtitles الرجل الوحيد... الذي يعتقد انه يمكن أن تحدث فرقا.
    In order to achieve greater impact, the Centre will continue to develop larger integrated programmes with a critical mass, based on countries' needs. UN ولتحقيق أثر أكبر، سيواصل المركز المضي في اتجاه وضع برامج متكاملة أوسع نطاقا من شأنها أن تحدث فرقا وتستند إلى احتياجات البلدان.
    There are signs that prevention efforts are making a difference. UN وثمة مؤشرات على أن جهود الوقاية تحدث فرقا.
    The Commission's success will be measured on the ground, based on whether or not it makes a difference to communities and countries with which it works. UN وسيُقاس مدى نجاح اللجنة على أرض الواقع، وعلى أساس ما إذا كانت تحدث فرقا أم لا للمجتمعات والبلدان التي تعمل معها.
    It tells us that summits and global conferences can make a real difference. UN وهو يخبرنا بأن مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية يمكن أن تحدث فرقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد