ويكيبيديا

    "تحسين التفاعل بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • better interaction between
        
    • improve the interaction between
        
    • improve interaction between
        
    • improved interaction between
        
    • enhanced interaction between
        
    • improving interaction between
        
    • improving the interaction between
        
    • better interface between
        
    • improve the interaction of
        
    • improve the interface between
        
    • improving the interaction among
        
    • improvement of interaction between
        
    We echo the calls for better interaction between the PBC and the principal United Nations organs. UN ونحن نكرر النداءات من أجل تحسين التفاعل بين لجنة بناء السلام والأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة.
    We welcome in particular the fact that the draft resolution refers to new tools aimed at better interaction between the CTITF and Member States. UN ونرحب على وجه الخصوص بكون مشروع القرار يشير إلى إنشاء أدوات جديدة تهدف إلى تحسين التفاعل بين فرقة العمل والدول الأعضاء.
    Through increased cooperation with regional and subregional organizations, we can improve the interaction between various partners to build democratic societies based on the rule of law. UN ومن خلال زيادة التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، يمكننا تحسين التفاعل بين مختلف الشركاء لبناء مجتمعات ديمقراطية ترتكز على سيادة القانون.
    Successful efforts were made to sensitize officials in statistical bureaux and to improve interaction between users and producers of data. UN وبذلت الجهود بنجاح من أجل توعية المسؤولين في المكاتب الإحصائية ومن أجل تحسين التفاعل بين مستعملي البيانات ومنتجيها.
    It had also intensified the use of information technology, thus making possible improved interaction between the four United Nations duty stations and improving the quality of service overall. UN كما أنها استخدمت تكنولوجيا المعلومات على نحو مكثف، ومن ثم أتاحت تحسين التفاعل بين مراكز العمل الأربعة التابعة للأمم المتحدة وتحسين نوعية الخدمة بشكل عام.
    But we are also persuaded that enhanced interaction between these two principal organs of the United Nations can only stand to benefit from broad consultation and a search for consensus. UN بيد أننا مقتنعون أيضا بأن تحسين التفاعل بين هذين الجهازين الرئيسيين لﻷمم المتحدة إنما يمكن أن يستفيد من توسيع المشاورات والسعي إلى توافق في اﻵراء.
    The meeting proposed some measures for improving interaction between AEC and RECs. UN واقترح الاجتماع تدابير ترمي إلى تحسين التفاعل بين الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية والجماعات الاقتصادية اﻹقليمية.
    One important factor here is improving the interaction between the Council and other bodies within the United Nations system, namely, the General Assembly, the Secretariat, new entities such as the Peacebuilding Commission, and also regional and other intergovernmental organizations. UN ويتمثل أحد العوامل الهامة في هذا السياق في تحسين التفاعل بين المجلس والهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، أي الجمعية العامة والأمانة العامة والكيانات الجديدة من قبيل لجنة بناء السلام، وأيضا المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى.
    And by better interaction between the Council and the United Nations at large. UN وثانيتهما، تحسين التفاعل بين المجلس والأمم المتحدة عموماً.
    The role of the regional commissions and a better interaction between the Council and the Committee for Programme and Coordination are also mentioned. UN وكذلك أشير إلى دور اللجان اﻹقليمية، فضلا عن تحسين التفاعل بين المجلس ولجنة البرنامج والتنسيق.
    It is recognized that better interaction between and among global mandates, regional requirements and country development goals and challenges requires improved cooperation with Governments in some areas. UN فمن المسلم به أن تحسين التفاعل بين الولايات العالمية، والاحتياجات اﻹقليمية، واﻷهداف والتحديات اﻹنمائية القطرية، وفيما بينها جميعا، إنما يقتضي تحسين التعاون مع الحكومات في بعض المجالات.
    In the framework of the fair, it was emphasized that strengthening partnerships in development could be achieved through a better interaction between non-governmental organizations and the Council. UN وفي إطار المعرض الابتكاري تم التأكيد على أن تعزيز الشراكة في مجال التنمية يمكن أن يتحقق من خلال تحسين التفاعل بين المنظمات غير الحكومية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    A section of this nature would provide a good basis for assessing and analysing the Council's work, and for considering ways to improve the interaction between the Assembly and the Council. UN ولعل إدراج قسم من هذا النوع من شأنه أن يوفر أساسا جيدا لتقييم وتحليل أعمال المجلس والنظر في طرق تحسين التفاعل بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    8. improve the interaction between the Security Council Working Group on Peacekeeping Operations and troop-contributing countries UN 8 - تحسين التفاعل بين الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات
    With regard to special investigative measures, EUPM advised on the introduction of police administrative regulations regarding informant handling at the Bosnia and Herzegovina State level to improve the interaction between prosecutors and police. UN وفيما يتعلق بتدابير التحقيق الخاصة قدمت البعثة المشورة بشأن إدخال أنظمة إدارية للشرطة تتعلق بالتعامل مع المخبرين على مستوى الدولة في البوسنة والهرسك سعيا إلى تحسين التفاعل بين المدعين العامين والشرطة.
    She also suggested that donors should be invited to the conference to improve interaction between donors and INSTRAW. UN واقترحت أيضا ضرورة توجيه الدعوة الى الجهات المانحة لحضور المؤتمر بغية تحسين التفاعل بين هذه الجهات والمعهد.
    It has also helped to improve interaction between the secretariats of the two organizations at different levels, in particular on long-term strategic and ongoing peace and security issues. UN وساعد البرنامج أيضا في تحسين التفاعل بين أمانتي المنظمتين على مختلف المستويات، لا سيما فيما يتعلق بالقضايا الاستراتيجية طويلة الأجل المتصلة بالسلام والأمن.
    They noted that the Committee's work has led to improved interaction between the regional commissions and other relevant United Nations entities working at the global level. UN ولاحظوا أيضا أن العمل الذي تقوم به اللجنة أدى إلى تحسين التفاعل بين اللجان الإقليمية وكيانات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة العاملة على الصعيد العالمي.
    improved interaction between the Security Council and the Economic and Social Council, other United Nations bodies and the Bretton Woods institutions, including the use of joint fact-finding missions, will facilitate early action. UN سيؤدي تحسين التفاعل بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من هيئات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، بما في ذلك استخدام بعثات تقصي الحقائق، إلى تيسير العمل المبكر.
    80. His country's bitter experience with respect to the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) had prompted it to be a strong advocate for enhanced interaction between the Security Council, the Secretariat and troop-contributing countries. UN 80 - إن التجربة المرة لبلده فيما يتصل ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون قد دفعته إلى أن يكون داعية نشطا إلى تحسين التفاعل بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات.
    The proposed measures drafted by the Group also include coordination and consultative mechanisms aimed at improving interaction between participants in outer space activities and clarifying information and ambiguous situations. UN كذلك تشمل التدابير المقترحة التي أعدها الفريق آليات التنسيق والتشاور بهدف تحسين التفاعل بين المشاركين في أنشطة الفضاء الخارجي وتوضيح المعلومات والحالات الغامضة.
    77. The Special Committee emphasizes the importance of improving the interaction between the Security Council Working Group on peacekeeping operations and troop-contributing countries, so that the experience and expertise of those countries may be drawn upon when implementing and extending peacekeeping mandates. UN 77 - تؤكد اللجنة الخاصة على أهمية تحسين التفاعل بين الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات حتى يمكن الاستناد إلى خبرة ودراية البلدان المساهمة بقوات عند تنفيذ وتوسيع ولايات حفظ السلام.
    :: A better interface between policymakers and the scientific community, which, in turn, can contribute to deeper understanding of the causes and impacts of sustainable development challenges and point to innovative and effective ways of addressing them. UN :: تحسين التفاعل بين راسمي السياسات والأوساط العلمية، وهو ما من شأنه أن يسهم بدوره في تكوين فهم أعمق لأسباب وتأثيرات تحدّيات التنمية المستدامة ويساعد على الاهتداء إلى وسائل مبتكرة وفعّالة للتصدّي لهذه التحدّيات.
    The action plans were also expected to improve the interaction of climate change actions with those on other environmental issues. UN ومن المتوقع أن تؤدي خطط العمل هذه إلى تحسين التفاعل بين خطط العمل المتعلقة بتغير المناخ وخطط العمل المتعلقة بقضايا أخرى تتعلق بالبيئة.
    How to improve the interface between science and society as regards to climate change UN كيفية تحسين التفاعل بين العلم والمجتمع فيما يتعلق بتغير المناخ
    The report also makes proposals on improving the interaction among the various bodies on the follow-up to conferences. UN كما يقدم التقرير اقتراحات في مجال تحسين التفاعل بين مختلف الهيئات فيما يتعلق بمتابعـة المؤتمـرات.
    The ecological health concept necessitates that part of health activities be directed to the improvement of interaction between man and his environment, given the everdegrading environment as a consequence of both traditional and modern hazards at work. UN 463- ويستوجب مفهوم الصحة البيئية أن يوجه جزء من الأنشطة الصحية إلى تحسين التفاعل بين الإنسان والبيئة نظراً إلى التدهور المستمر في البيئة نتيجة للأخطار التقليدية والحديثة على حد سواء في مكان العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد