ويكيبيديا

    "تحسين النتائج الصحية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • improving health outcomes
        
    • improve health outcomes
        
    • improved health outcomes
        
    • improve the health outcomes
        
    Health system strengthening is a key factor in successfully improving health outcomes overall. UN إن تعزيز النظم الصحية عامل رئيسي في النجاح في تحسين النتائج الصحية الشاملة.
    In addition to strong direct investments in health care, the provision of supplementary nutrition and education have been important in improving health outcomes. UN وبالإضافة إلى استثمارات مباشرة ضخمة وظفت في مجال الرعاية الصحية، كان توفير التغذية التكميلية والتعليم هاما من أجل تحسين النتائج الصحية.
    Interventions address the development dimensions of HIV, recognizing that action outside the health sector can contribute significantly to improving health outcomes. UN وتُعنى الأنشطة التي يتم القيام بها بالأبعاد الإنمائية للفيروس، مع الاعتراف بأن ما يتم اتخاذه من إجراءات خارج القطاع الصحي يمكن أن يسهم كثيرا في تحسين النتائج الصحية.
    30. Public policymakers have placed the prevention and control of noncommunicable diseases at the forefront of efforts to improve health outcomes. UN 30 - وأدرج واضعو السياسات العامة الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في مقدمة الجهود الرامية إلى تحسين النتائج الصحية.
    The World Summit Outcome and last year's resolution 60/35, on capacity-building in global public health provided excellent guidance to Member States on how to improve health outcomes. UN ونتائج مؤتمر القمة العالمي، والقرار 60/35، المتخذ في العام الماضي، والمتعلق ببناء القدرات في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي، توفر توجيهاً ممتازاً للدول الأعضاء بشأن طريقة تحسين النتائج الصحية.
    The development and adoption of an overarching framework would improve the coordination and quality of health data collection, analysis, and dissemination with the ultimate goal of improved health outcomes. UN ومن شأن وضع إطار شامل واعتماده أن يرفع من مستوى التنسيق ويرتقي بالجودة في عملية جمع المعلومات الصحية وتحليلها ونشرها، وذلك لتحقيق الهدف الأسمى المتمثل في تحسين النتائج الصحية.
    We are determined to develop and strengthen comprehensive, multisectoral, integrated people-centred and results-oriented approaches to achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, in order to achieve improved health outcomes and health equity for all among and within countries. UN ونحن عاقدون العزم على استحداث نهج شاملة ومتعددة القطاعات ومتكاملة ومركّزة على البشر وعلى النتائج لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وعلى تعزيزها، من أجل تحسين النتائج الصحية وتحقيق المساواة في مجال الصحة بين جميع البلدان وبين سكان البلد الواحد.
    Meanwhile, stringent patent protection increases the cost of essential medicines in developing countries, making it more difficult for them to improve the health outcomes of their populations, particularly the low-income and poor segments. UN وفي الوقت نفسه، فإن صرامة حماية براءات الاختراع تزيد من تكلفة الأدوية الأساسية في البلدان النامية، مما يزيد من صعوبة تحسين النتائج الصحية لسكانها، ولا سيما بالنسبة إلى البلدان المنخفضة الدخل والقطاعات الفقيرة.
    Emphasizing the role of education and health literacy in improving health outcomes over a lifetime, and expressing concern about the high dropout rate, especially of girls in secondary education, UN وإذ تؤكد على دور التعليم والتثقيف الصحي في تحسين النتائج الصحية مدى العمر، وتعرب عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الانقطاع عن الدراسة، وخصوصا في صفوف الفتيات في التعليم الثانوي،
    For many countries meeting the health goals remains a daunting task, especially since improving health outcomes is linked not only to the provision of health services, but also to interventions outside the health sector. UN وبالنسبة للعديد من البلدان، فإن تحقيق الأهداف الصحية ما فتئ يشكّل مهمة شاقة، لا سيما وأن تحسين النتائج الصحية لا يرتبط بتقديم الخدمات الصحية فحسب، بل وبتدخلات من خارج القطاع الصحي أيضا.
    Estimates of prevalence of various conditions in the population provide both benchmarks for improving health outcomes and the information base for the planning, provision and costing of services. UN وتعتبر التقديرات المتعلقة بشيوع حالات متنوعة بين السكان بمثابة مقاييس مرجعية من أجل تحسين النتائج الصحية وقاعدة معلومات لتخطيط الخدمات وتقديمها وتقدير تكاليفها على حد سواء.
    We believe that an open and constructive multisectoral dialogue based on shared and fundamental societal values and principles -- such as solidarity, integration, human rights and participation -- and sound public health standards can contribute to improving health outcomes for migrants and host communities alike. UN ونعتقد أن إجراء حوار مفتوح وبناء ومتعدد القطاعات، على أساس القيم والمبادئ المجتمعية المشتركة والأساسية - قبيل التضامن، والإدماج، وحقوق الإنسان، والمشاركة - ومعايير الصحة العامة السليمة، يمكن أن يساهم في تحسين النتائج الصحية للمهاجرين والبلدان المضيفة على حد سواء.
    As such a central management function will, among other things, build on the relationships that have already been established and look to develop shared workplans with such organizations so that the individual mandates and expertise of the various organizations can be leveraged towards improving health outcomes by strengthening the local manufacture of essential generic drugs and other health products. UN ولذا، فإن وظيفة الإدارة المركزية ستستفيد أيضا من العلاقات القائمة بالفعل وستتطلع إلى إعداد خطط عمل مشتركة مع هذه المنظمات بحيث يمكن تنشيط ولايات وخبرات المنظمات المختلفة في اتجاه تحسين النتائج الصحية بتعزيز الإنتاج المحلي للعقاقير الجنيسة الأساسية وغيرها من المنتجات الصحية.
    41. As scale-up continues, treatment programmes are becoming more efficient, reducing unit costs, improving health outcomes and enabling limited health budgets to reach more individuals. UN 41 - ومع تواصل ارتفاع مستوى الخدمات، أصبحت برامج العلاج أكثر كفاءة، وانخفضت تكاليف الوحدة، مما أدى إلى تحسين النتائج الصحية والقدرة على تغطية عدد أكبر من الأفراد بالميزانيات الصحية المحدودة.
    Hence, a key challenge facing countries is to improve health outcomes through improved per capita expenditures on health and improving public infrastructure that has a bearing on health outcomes. This includes improving access to clean water and sanitation and better management of water resources. UN وعلى ذلك فثمة تحدّ أساسي يواجه البلدان متمثلاً في ضرورة تحسين النتائج الصحية من خلال زيادة ما يتم صرفه حسب الفرد على الصحة إضافة إلى تحسين الهياكل الأساسية العامة المتصلة بتلك النتائج الصحية، وهذا يشمل العمل على تحسين إتاحة المياه النظيفة والمرافق الصحية السليمة والنهوض بإدارة الموارد المائية.
    It aims to improve health outcomes by: providing intensive home-visiting services for women pregnant with an Aboriginal and/or Torres Strait Islander child; helping women engage in good preventative health practices; and supporting parents in order to improve child health and development until the child reaches the age of two. UN ويهدف البرنامج إلى تحسين النتائج الصحية عن طريق: تقديم خدمات مكثفة لزيارات المنازل للحوامل بأطفال من السكان الأصليين و/أو سكان جزر مضيق توريس، ومساعدة النساء المشاركات في الممارسات الجيدة للصحة الوقائية، ودعم الوالدين بغية تحسين صحة الطفل وتنميته إلى أن يبلغ الثانية من العمر.
    28. To help improve health outcomes in Africa, NEPAD is assisting countries to overcome human resource shortages in health by promoting health education and increasing the number of highly trained personnel. UN 28 - وبغية المعاونة على تحسين النتائج الصحية في أفريقيا، تساعد الشراكة الجديدة البلدان على التغلب على نقص الموارد البشرية في قطاع الصحة عن طريق تعزيز التعليم الصحي وزيادة عدد العاملين الحاصلين على تدريب عال.
    In order to more effectively target resources to where they are needed most, and to continue to improve health outcomes for the community, Australia is strengthening the evidence base of the Medicare Benefits Schedule. UN ومن أجل توجيه الموارد على نحو أكثر فعالية إلى المجالات التي تكون الحاجة فيها إليها أشد ما تكون، وبغية مواصلة تحسين النتائج الصحية للمجتمع، فإن استراليا تقوم بتعزيز قاعدة المؤشرات التي تقوم عليها جداول فوائد برنامج الرعاية الطبية )Medicare(.
    We are determined to develop and strengthen comprehensive, multisectoral, integrated people-centred and results-oriented approaches to achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, in order to achieve improved health outcomes and health equity for all among and within countries. UN ونحن عاقدون العزم على استحداث نهج شاملة ومتعددة القطاعات ومتكاملة ومركّزة على البشر وعلى النتائج لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وعلى تعزيزها، من أجل تحسين النتائج الصحية وتحقيق المساواة في مجال الصحة بين جميع البلدان وبين سكان البلد الواحد.
    Although utilization had often increased, there was little clear evidence that making services youth-friendly, and securing the investments required to do so, improved health outcomes. UN ومع أن الاستفادة من تلك الخدمات قد زادت في كثير من الأحيان، لا يوجد إلا القليل من الأدلة الواضحة على أن جعل الخدمات ملائمة للشباب وضمان الاستثمارات اللازمة للقيام بذلك، قد أسهما في تحسين النتائج الصحية.
    17. Their experiences have shown that accelerating progress towards universal health coverage requires concrete actions that reinforce health-care systems and create an enabling environment for them to effectively contribute to improved health outcomes and social and economic well-being. UN 17 - وتبين تجارب هذه البلدان أن التعجيل بالتقدم نحو توفير التغطية الصحية للجميع يتطلب إجراءات ملموسة تعزز نظم الرعاية الصحية وتهيء بيئة تمكن تلك النظم من الإسهام بفعالية في تحسين النتائج الصحية والرفاه الاجتماعي والاقتصادي.
    Meanwhile, stringent patent protection increases the cost of essential medicines in developing countries, making it more difficult for them to improve the health outcomes of their populations, particularly the low-income and poor segments. UN وفي الوقت نفسه، يؤدي التشدد في حماية براءات الاختراع إلى زيادة تكلفة الأدوية الأساسية في البلدان النامية، مما يجعل من المتعذر لها تحسين النتائج الصحية لصالح سكانها، ولا سيما الشرائح المنخفضة الدخل والفقيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد