New electronic tools and techniques have been developed to optimize the use of existing databases. | UN | كما جرى تطوير أدوات وتقنيات إلكترونية جديدة من أجل تحقيق الاستخدام الأمثل لقواعد البيانات القائمة. |
The Centre is also working with other partners to address how to optimize the use of climate information and prediction products through day-to-day operations, user-specific workshops and pilot application projects. | UN | ويعمل المركز أيضا مع الشركاء الآخرين في تناول كيفية تحقيق الاستخدام الأمثل لمنتجات المعلومات والتنبؤات المناخية من خلال العمليات اليومية وحلقات العمل المخصصة للمستعملين ومشاريع التطبيق النموذجية. |
Objective of the Organization: to optimize utilization of meetings and documentation services capacity in a globally coordinated manner | UN | هدف المنظمة: تحقيق الاستخدام الأمثل لقدرة خدمات الاجتماعات والوثائق الشاملة لجميع مراكز العمل بطريقة منسقة |
The Secretariat should aim not merely at cutting costs but also at optimizing the use of available resources. | UN | ولا ينبغي أن يكون هدف الأمانة العامة هو مجرد خفض التكاليف بل أيضا تحقيق الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة. |
1. Reiterates its request to the Committee on Conferences to consult with those bodies that consistently utilized less than the applicable benchmark figure of their allocated resources for the past three sessions with a view to making appropriate recommendations in order to achieve the optimum utilization of conference-servicing resources; | UN | 1 - تكرر طلبها إلى لجنة المؤتمرات أن تتشاور مع الهيئات التي استمر معدل استخدامها للموارد المخصصة لها أقل من الرقم القياسي المنطبق عليها طيلة الدورات الثلاث الماضية، وذلك بغية تقديم توصيات ملائمة من أجل تحقيق الاستخدام الأمثل لموارد خدمات المؤتمرات؛ |
Debt should address joint programming and joint investment projects should be investigated to optimize the use of loans. | UN | وينبغي أن تعالج قضايا الديون البرمجة المشتركة وينبغي بحث مشاريع الاستثمار المشترك من أجل تحقيق الاستخدام الأمثل للقروض. |
His Government was doing its utmost to optimize the use of resources in its budget and expected the United Nations to do the same. | UN | وأشار إلى أن حكومته تبذل قصارى جهدها من أجل تحقيق الاستخدام الأمثل للموارد في ميزانيتها وتتوقع من الأمم المتحدة أن تحذو حذوها. |
Joint actions are planned with a view to developing a consistent approach and messages towards affected countries and to optimize the use of resources. | UN | ومن المقرر اتخاذ إجراءات مشتركة بغية توخي الاتساق في النهج والخطاب المعتمدين حيال البلدان المتأثرة وبغية تحقيق الاستخدام الأمثل للموارد. |
As regards efficiency, more reliance on State systems of accounting for and control of nuclear material and enhanced cooperation has the potential to optimize the use of inspection resources in order to control overall costs. | UN | وفيما يتعلق بالكفاءة، فإن زيادة الاعتماد على النظم الحكومية لحصر ومراقبة المواد النووية وتعزيز التعاون ينطوي على إمكانية تحقيق الاستخدام الأمثل لموارد التفتيش من أجل التحكم في التكاليف بوجه عام. |
A more thorough financial review, with possible adjustments in funding to optimize the use of resources, will be conducted during the midterm review of the global and regional interventions. | UN | وأثناء استعراض منتصف المدة للتدخلات العالمية والإقليمية، سيُجرى استعراض مالي أكثر شمولاً، يضمّ التعديلات المحتملة في التمويل بهدف تحقيق الاستخدام الأمثل للموارد. |
The draft resolution also invites Member States to optimize the use of mediation and other tools mentioned in Chapter VII of the Charter of the United Nations. | UN | ويدعو مشروع القرار أيضاً الدول الأعضاء الى تحقيق الاستخدام الأمثل للوساطة والأدوات الأخرى المذكورة في الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
Objective of the Organization: to optimize utilization of meetings and documentation services capacity in a globally coordinated manner. | UN | هدف المنظمة: تحقيق الاستخدام الأمثل لقدرة خدمات الاجتماعات والوثائق بطريقة منسقة على نحو شامل. |
Objective of the Organization: to optimize utilization of meetings and documentation services capacity in a globally coordinated manner | UN | هدف المنظمة: تحقيق الاستخدام الأمثل لقدرة خدمات الاجتماعات والوثائق الشاملة لجميع مراكز العمل بطريقة منسقة |
Objective of the Organization: to optimize utilization of meetings and documentation services capacity in a globally coordinated manner | UN | هدف المنظمة: تحقيق الاستخدام الأمثل لقدرة خدمات الاجتماعات والوثائق بطريقة منسقة شاملة |
Redeployment activities are fully coherent with the ISAF campaign plan, thereby optimizing the use of resources, facilities, movement infrastructure and lines of communication. | UN | وتتسق أنشطة إعادة النشر تماما مع خطة حملة القوة الدولية، وتؤدي، من ثم، إلى تحقيق الاستخدام الأمثل للموارد والمرافق والبنية التحتية للحركة وخطوط المواصلات. |
16. Reiterates its request to the Committee on Conferences to consult with those bodies that consistently utilized less than the applicable benchmark figure of their allocated resources for the past three sessions with a view to making appropriate recommendations in order to achieve the optimum utilization of conference-servicing resources; | UN | 16 - تكرر طلبها إلى لجنة المؤتمرات أن تتشاور مع الهيئات التي استمر معدل استخدامها للموارد المخصصة لها في مستوى يقل عن الرقم القياسي المنطبق عليها طيلة الدورات الثلاث الماضية، وذلك بغية تقديم توصيات ملائمة من أجل تحقيق الاستخدام الأمثل لموارد خدمات المؤتمرات؛ |
The replacement of an analog radio system, microwave links, computers, printers, digital senders and network and security optimization appliances has been postponed. | UN | وأرجأت عملية استبدال نظام للاتصال اللاسلكي التناظري، والوصلات التي تعمل بالموجات الدقيقة، والحواسيب، والطابعات، وأجهزة الإرسال الرقمية، وأجهزة تحقيق الاستخدام الأمثل للشبكة والحفاظ على أمنها. |
Also, the Transport and Movements Integrated Control Centre was established to optimize the utilization of air assets. | UN | وتم كذلك إنشاء مركز المراقبة المتكاملة للنقل والحركة من أجل تحقيق الاستخدام الأمثل للأصول الجوية |
Over the coming months, I urge the international community to coordinate closely with the United Nations on investment priorities so as to maximize the use of resources towards Iraq's self-reliance. | UN | وإنني أحث المجتمع الدولي على أن ينسق تنسيقا وثيقا، خلال الأشهر المقبلة، مع الأمم المتحدة بشأن أولويات الاستثمار، من أجل تحقيق الاستخدام الأمثل للموارد بما يحقق اعتماد العراق على الذات. |
The Department was also unable to make optimal use of its national staff, who occupied roughly two-thirds of its 25,000 posts in the field. | UN | ولم تتمكن الإدارة أيضا من تحقيق الاستخدام الأمثل لموظفيها الوطنيين الذين يشغلون نحو ثلثي الوظائف في الميدان البالغة 000 25 وظيفة. |
Table 2.23 Objectives for the biennium, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measures | UN | الجدول 2-23 هدف المنظمة: تحقيق الاستخدام الأمثل لقدرة خدمات الاجتماعات والوثائق بطريقة منسقة في جميع مراكز العمل |
The Chairman of the Committee on Conferences should continue his consultations with the chairmen of those bodies with a view to achieving optimum utilization of conference service resources. | UN | لذا يجب على رئيس لجنة المؤتمرات الاستمرار بمشاوراته مع رؤساء تلك الهيئات بغية تحقيق الاستخدام اﻷمثل لموارد خدمات المؤتمرات. |