ويكيبيديا

    "تحقيق التعاون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • achieve cooperation
        
    • cooperation as
        
    • cooperation is
        
    • for cooperation
        
    • the cooperation
        
    • cooperation between
        
    • achieving cooperation
        
    • cooperation delivery
        
    • establish cooperation
        
    • cooperation of
        
    • to cooperation
        
    • cooperation and
        
    • achieving synergy
        
    • to have cooperation
        
    • towards cooperation
        
    Kenya signalled the need for more cooperation from flag States in submitting data and on enforcement and reported the development of a fishing agreement with the European Union to achieve cooperation. UN وأشارت كينيا إلى الحاجة إلى مزيد من التعاون من جانب دول العلم فيما يتعلق بتقديم البيانات وبالإنفاذ، وأفادت بوضع اتفاق لصيد الأسماك مع الاتحاد الأوروبي بغية تحقيق التعاون.
    Currently, the Mediterranean region is experiencing the contradictory influence of processes taking place in adjoining areas, although it could and should set a positive example of how to achieve cooperation between different countries and civilizations. UN وتعاني منطقة البحر اﻷبيض المتوسط حاليا من تأثير متضارب للعمليات التي تحدث في المناطق المجاورة وإن كان يمكنها، وينبغي عليها، أن تضرب مثالا إيجابيا عن كيفية تحقيق التعاون بين البلدان والحضارات المختلفة.
    The question remains whether the programme should be satisfied with these initiatives as those that pursued South-South cooperation as one of the strategic objectives of the organization. UN ويظل السؤال المطروح هو معرفة ما إذا كان ينبغي أن يكتفي البرنامج بهذه المبادرات بوصفها المبادرات التي تسعى إلى تحقيق التعاون بين بلدان الجنوب باعتبارها أحد الأهداف الاستراتيجية للمنظمة.
    Regional cooperation is also a must for accomplishing our goals in Afghanistan. UN كما أن من الضروري تحقيق التعاون الإقليمي لبلوغ أهدافنا في أفغانستان.
    Even where there is a legal basis for cooperation in counter-terrorism-related matters among States, achieving practical cooperation continues to be a challenge. UN وحتى عندما يكون هناك أساس قانوني للتعاون في المسائل المتصلة بمكافحة الإرهاب في ما بين الدول، يبقى تحقيق التعاون العملي تحديا.
    Working groups were established to develop more detailed programmes and carry forward the cooperation in various priority areas. UN وأنشئت أفرقة عاملة لوضع المزيد من البرامج المفصلة والمضي قدما في تحقيق التعاون في مختلف المجالات ذات اﻷولوية.
    I also attach particular importance to projects that contribute to cooperation between the Federation and the Republika Srpska. UN كما أنني أعلﱢق أهمية خاصة على المشاريع التي تسهم في تحقيق التعاون بين الاتحاد وجمهورية صربسكا.
    During this meeting, it was examined whether religious leaders and communities can identify a global issue, such as water or shelter, and take leadership in achieving cooperation to address it. UN وخلال هذا الاجتماع نُظر في ما إذا كان في مقدور القادة الدينيين والمجتمعات الدينية تحديد قضية عالمية، مثل المياه أو المأوى، وقيادة العمل على تحقيق التعاون في تناول القضية.
    Efforts must be made to ensure that UNIDO's field presence contributed mainly to an increase in technical cooperation delivery. UN ويجب بذل الجهود ضمانا لأن يساهم حضور اليونيدو أساسا في زيادة تحقيق التعاون التقني.
    For over a hundred years there had been a series of treaties on extradition and judicial assistance that aimed to establish cooperation among States to fight international crime. UN فلما يربو على مائة عام كانت هناك مجموعة من المعاهدات المتعلقة بتسليم المجرمين وتقديم المساعدة القانونية تهدف إلى تحقيق التعاون بين الدول لمكافحة الجريمة الدولية.
    Recalling that one of the objectives of the United Nations is to achieve cooperation in maintaining international peace and security and solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character, UN إذ تشير إلى أن أحد أهداف الأمم المتحدة هو تحقيق التعاون على صون السلام والأمن الدوليين وحل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني،
    It is our task not to allow the emergence of a gulf separating those countries which have signed the Convention from those which have not, but rather to achieve cooperation between these two groups of States in those areas where this is possible. UN وليست مهمتنا أن نسمح بتكوين ثغرة كبيرة تفصل البلدان التي وقعت الاتفاقية عن البلدان التي لم توقعها، وإنما تحقيق التعاون بين هاتين المجموعتين من الدول في المجالات التي يمكن فيها ذلك.
    It also suggested that the international community focus on additional measures, such as port State measures to achieve cooperation at the global level against illegal, unreported and unregulated fishing. UN واقترحت أيضا أن يركز المجتمع الدولي على اتخاذ تدابير إضافية من قبيل تدابير دولة الميناء من أجل تحقيق التعاون على الصعيد العالمي لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه.
    Recalling that one of the objectives of the United Nations is to achieve cooperation in maintaining international peace and security and solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character, UN إذ تشير إلى أن أحد أهداف الأمم المتحدة هو تحقيق التعاون في صون السلام والأمن الدوليين وحل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني،
    6. Reaffirms that international cooperation as well as actions by States to combat terrorism should be conducted in conformity with the principles of the Charter, international law and relevant international conventions; UN 6 - تؤكد من جديد ضرورة تحقيق التعاون الدولي وتنفيذ التدابير التي تتخذها الدول لمكافحة الإرهاب على نحو يتفق مع مبادئ الميثاق والقانون الدولي والاتفاقيات الدولية ذات الصلة؛
    We also realize that without such a settlement any prospect of regional economic cooperation is almost utopian. UN كما أننا ندرك أنه بدون هذه التسوية يكاد يكون أي أمل في تحقيق التعاون الاقتصادي الإقليمي ضربا من الخيال.
    The large dollar holdings do, though, call for cooperation between the United States Federal Reserve and ECB and the member central banks of ESCB in order to ensure an orderly transition. UN ومع ذلك، فإن وجود أرصدة دولارية كبيرة سيتطلب بالفعل تحقيق التعاون بين الاحتياطي الفيدرالي للولايات المتحدة والمصرف المركزي اﻷوروبي والمصارف المركزية اﻷعضاء في المنظومة اﻷوروبية للمصارف المركزية لكفالة تحقيق الانتقال بشكل منظم.
    In that connection also, it was important to have the cooperation of other international agencies and of the international community. UN كما أن من المهم، في هذا الصدد، تحقيق التعاون مع الوكالات الدولية اﻷخرى والمجتمع الدولي.
    The councils helped maintain cooperation between the school and the local community. UN وساعدت المجالس على تحقيق التعاون بين المدارس والمجتمع المحلي.
    The Committee might like to consider, in advance of the meeting, the specific procedures that are especially relevant to its work and means of achieving cooperation between the Committee and those procedures, as well as the concrete advantages to be gained from such cooperation. UN وقد تود اللجنة أن تنظر، قبل الاجتماع، في اﻹجراءات المحددة المتصلة بوجه خاص بأعمالها وفي وسائل تحقيق التعاون بين اللجنة وتلك اﻹجراءات، فضلا عن النظر في المزايا الفعلية التي سيحققها هذا التعاون.
    It is not possible to look at this issue in isolation from two other key considerations that affect technical cooperation delivery. UN وليس من الممكن بحث هذه المسألة بمعزل عن اعتبارين هامين آخرين يؤثران على تحقيق التعاون التقني.
    Need to improve or establish cooperation and communication between relevant ministries, designated national authorities and stakeholders in implementing the PIC procedure; UN (و) الحاجة إلى تحسين أو تحقيق التعاون والاتصال بين الوزارات المعنية، والسلطات القطرية المعينة وأصحاب المصلحة عند تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم؛
    This information will be vital to the Committee's work as it seeks the full cooperation of the administering Powers. UN وستكون هذه المعلومات أساسية لعمل اللجنة في سعيها إلى تحقيق التعاون الكامل مع الدول القائمة بالإدارة.
    Close cooperation and coordination among all the principal organs was essential. UN ومن الضروري تحقيق التعاون والتنسيق على نحو وثيق فيما بين جميع الأجهزة الرئيسية.
    The Department was focused not just on making organizational changes, but on achieving synergy. UN والإدارة تركز، لا على مجرد الاضطلاع بتغييرات نظامية، بل على تحقيق التعاون المنشود.
    It is necessary to have cooperation between financial analysts, financial investigators and judicial officers to ensure that financial evidence is collected and processed in such a manner as to support trials and the sentencing of criminals. UN ومن الضروري تحقيق التعاون بين المحلّلين والمحقّقين الماليين وموظفي السلك القضائي لضمان جمع الأدلة المالية ومعالجتها بطريقة تدعم سير المحاكمات وتفضي إلى إدانة المجرمين والحكم عليهم.
    The Ministers express their belief that this conference has been an important step forward towards cooperation and stability in South-eastern Europe. UN ويعرب الوزراء عن إيمانهم بأن هذا المؤتمر كان خطوة هامة إلى اﻷمام صوب تحقيق التعاون والاستقرار في جنوب شرق أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد