| Considering the secrecy and complexity of corruption cases, these time limits could pose a challenge to successful prosecutions. | UN | وبالنظر إلى سرية وتعقُّد قضايا الفساد، قد تطرح هذه الحدود الزمنية تحدياً أمام نجاح الملاحقات القضائية. |
| If the various committees were to share information on follow-up, they would not ask States parties the same questions. | UN | ولو أن مختلف اللجان إلى تقاسمت المعلومات بشأن المتابعة، فإنها لن تطرح نفس الأسئلة على الدول الأطراف. |
| Additionally, interviews were held with representatives of the fiveour largest claimants whose claims were particularly large and raised complex issues. | UN | وإضافةً إلى ذلك، أُجريت مقابلات مع ممثلين لأربعة من أصحاب المطالبات الكبيرة بوجه خاص والتي تطرح مسائل معقدة. |
| These new explosions once again raise the question of progress in the field of disarmament and nuclear non—proliferation. | UN | وهذه التفجيرات الجديدة تطرح مرة أخرى مسألة التقدم في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
| He underlined that those different categories posed different issues of principle and called for different legal and policy responses. | UN | وشدد على أن تلك الفئات المختلفة تطرح قضايا مبدئية مختلفة وتقتضي من ثم استجابات قانونية وسياساتية مختلفة. |
| Disorderly adjustment of global imbalances poses a continued risk | UN | التعديلات غير المنظمة للاختلالات العالمية تطرح خطرا مستمرا |
| The harmonization of sharia law and the promotion and protection of human rights will present unique challenges. | UN | وسوف تطرح عملية المواءمة بين الشريعة الإسلامية وتعزيز وحماية حقوق الإنسان تحديات فريدة من نوعها. |
| If Wallace confirms your story, then you have to put the question to Tilman, Lazerov, and Deed. | Open Subtitles | اذا والس أكد لك القصة فعليك ان تطرح الاسئلة على تلمان و لازاروف و دييد |
| From the highest ranks of Government service throughout the ranks of public services, the question of religion simply did not arise ... | UN | وأن مسألة الدين لا تطرح على اﻹطلاق ابتداء من كبار العاملين في خدمة الحكومة وحتى العاملين العاديين في الخدمات العامة. |
| Acute and chronic forms of malnutrition continued to pose major problems, in particular in the Gaza Strip. | UN | وما زالت أنواع سوء التغذية الحادة والمزمنة تطرح مشاكل كبيرة، ولا سيما في قطاع غزة. |
| The new Tunisia, liberated from the baggage of dictatorship, today faces profound challenges that pose essential questions. | UN | وإنّ تونس الجديدة المتحررة من حقبة الاستبداد تواجه اليوم تحديات عميقة تطرح أمامها مسائل جوهرية. |
| According to the Ministry of Justice, limitation periods do not pose a problem, even for lengthy investigations. | UN | ووفقاً لوزارة العدل، لا تطرح فترة التقادم هذه مشكلة حتى إذا استغرق التحقيق وقتاً طويلا. |
| Why don't you ask me the question you really wanna ask? | Open Subtitles | لماذا لا تطرح علي السؤال الذي تريد أن تطرحه حقاً؟ |
| Son, you ask more questions than the bishop. The hacienda. | Open Subtitles | يا بني، أنّك تطرح أسئلة أكثر من الأسقف ذاته. |
| According to the authors, that issue had never been raised; | UN | ووفقاً لأصحاب البلاغ، فإن هذه القضية لم تطرح قط؛ |
| These three concerns raise the questions of transparency, impartiality and independence. | UN | والمشاغل الثلاثة هذه تطرح مسألة الشفافية ومسألة النزاهة ومسألة الاستقلال. |
| In Mexico, for instance, the problems posed by arraigo were especially acute. | UN | ففي المكسيك، على سبيل المثال، تطرح تلك الممارسة مشكلات حادة للغاية. |
| This situation poses the question of what purposes the Armistice Agreement or the armistice mechanism is intended to serve. | UN | وهذه الحالة تطرح سؤالا بشأن ماهية اﻷغراض التي يقصد من اتفاق الهدنة أو من آلية الهدنة تحقيقها. |
| It is important to mention that the numerous data sources present various aspects of violence against women. | UN | ومن الأهمية بمكان ذِكر أن مصادر البيانات العديدة تطرح جوانب شتى للعنف ضد المرأة. |
| No discussion on such motions shall be permitted, and they shall immediately be put to the vote. | UN | ولا يسمح بمناقشة مثل هذه الاقتراحات، بل تطرح فوراً للتصويت. |
| Like others here, I know that questions arise over the Security Council and its primary role to maintain international peace and security. | UN | وعلى غرار الآخرين هنا، أعلم أنه تطرح أسئلة تتعلق بمجلس الأمن وبدوره الرئيسي في صون السلم والأمن الدوليين. |
| A lot of people asking those questions these days. | Open Subtitles | الكثير من الناس تطرح تلك الاسئلة تلك الايام |
| Artisanal and small-scale gold mining is a complex global development issue that presents challenges and opportunities in many countries. | UN | ويعتَبر تعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم قضية تنمية عالمية معقّدة تطرح تحديات وفرصاً في العديد من البلدان. |
| The Committee, however, is of the opinion that the State party’s argument raises a substantive issue which should be dealt with at the merits and not the admissibility stage. | UN | غير أن اللجنة، ترى أن حجة الدولة الطرف تطرح مسألة موضوعية ينبغي أن تعالج في الجوانب الموضوعية وليس في مرحلة المقبولية. |
| These parties could not interfere with the conduct of the examination but they could pose their questions to an expert and provide their own clarifications. | UN | ولا يمكن لهذه الأطراف أن تتدخل في عملية الفحص، لكن باستطاعتها أن تطرح أسئلتها على خبير وأن تقدم توضيحات خاصة بها. |
| Since entering the alliance, the Darfur armed movements have presented that argument as a precondition for negotiations with the Government. | UN | ومنذ الدخول في ذلك التحالف، أخذت حركات دارفور المسلحة تطرح ذلك الموقف بوصفه شرطا مسبقا للمفاوضات مع الحكومة. |
| Russia is not putting forward any preconditions, assuming that all participants in the negotiations may bring up any questions of concern to them. | UN | لا تطرح روسيا أي شروط مسبقة، على افتراض أن جميع المشاركين في المفاوضات يمكن أن يطرحوا أي مسائل يرونها مثيرة للقلق. |