strengthening of the Centre for Alleviation of Poverty through Secondary Crops Development in Asia and the Pacific | UN | تعزيز مركز تخفيف وطأة الفقر من خلال تنمية المحاصيل الثانوية في آسيا والمحيط الهادئ |
strengthening of the Centre for Human Rights of the Secretariat | UN | تعزيز مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة |
There are currently no affirmative action legislations or policies in place to enhance the status of persons with disabilities in Cook Islands. | UN | ولا توجد حالياً أي تشريعات أو سياسات متعلقة بالعمل الإيجابي من أجل تعزيز مركز الأشخاص ذوي الإعاقة في جزر كُوك. |
Increasing salaries will not only enhance the status of a disdained profession, but also attract a higher caliber of professionals. | UN | ولن تؤدي زيادة المرتبات فحسب إلى تعزيز مركز مهنة تفتقد الاحترام، بل ستجتذب كوادر رفيعة المستوى من المحترفين. |
Luxembourg could consider strengthening the Centre for Equal Treatment to combat discrimination. | UN | ويمكن أن تنظر لكسمبرغ في تعزيز مركز المساواة في المعاملة من أجل مكافحة التمييز. |
The consideration of joint programming aimed at enhancing the status of women would be welcomed and it appeared that there was considerable potential for synergy in that regard. | UN | وسيرحب في النظر بالبرمجة المشتركة الهادفة إلى تعزيز مركز المرأة وقال يبدو إنه توجد إمكانية كبيرة للتعاون في هذا المجال. |
Closely associated with this goal is the further promotion of the status of women in the family and society and the development of relevant family and child help services. | UN | ويتصل هذا الهدف عن كثب بهدف آخر هو زيادة تعزيز مركز المرأة في اﻷسرة، وفي المجتمع، وتطوير الخدمات المتصلة بمساعدة اﻷسرة والطفل. |
She hoped that the new Administration would take steps to strengthen the national mechanisms responsible for promoting the status of women. | UN | وعبرت عن أملها في أن تتخذ الإدارة الجديدة خطوات لتقوية الآليات الوطنية المسؤولة عن تعزيز مركز المرأة. |
Moreover, it is particularly important to strengthen the status of human rights issues within the United Nations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من المهم بشكل خاص تعزيز مركز مسائل حقوق الإنسان ضمن الأمم المتحدة. |
strengthening of the Centre for Human Rights of the Secretariat | UN | تعزيز مركز حقوق الانسان التابع لﻷمانة العامة |
strengthening of the Centre for Human Rights of the Secretariat | UN | تعزيز مركز حقوق الانسان التابع لﻷمانة العامة. |
strengthening of the Centre for Human Rights | UN | تعزيز مركز حقوق الانسان التابع لﻷمانة العامة |
Another goal was to enhance the status and exposure of the programmes concerned, in particular the subprogramme on Africa. | UN | وثمة هدف آخر هو تعزيز مركز البرامج المعنية وما تحظى به من اهتمام، وبخاصة البرنامج الفرعي لأفريقيا. |
Endeavour Forum aims to enhance the status of uniquely female roles. | UN | يرمي منتدى المسعى إلى تعزيز مركز الأدوار الفريدة للأنثى. |
ICRC should be encouraged to enhance the status of its 1992 aide-mémoire relative to sexual crimes in times of war and make it more widely known. | UN | وينبغي تشجيع اللجنة على تعزيز مركز مفكرتها لعام ١٩٩٢ المتصلة بالجرائم الجنسية المرتكبة في وقت الحرب وزيادة التعريف بها. |
Slovenia believes that this orientation entails, essentially, two major tasks: first, improving the existing structures and, in particular, strengthening the Centre for Human Rights; and, secondly, establishing the post of and appointing the high commissioner for human rights. | UN | وتعتقد سلوفينيا أن هذا التوجيه يتضمن، أساسا، مهمتين رئيسيتين: أولا، إجراء تحسينات في الهياكل الموجودة، وبخاصة تعزيز مركز حقوق الانسان؛ وثانيا، إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق الانسان وتعيينه. |
For this reason, we believe that the suggested focus is indeed appropriate and that action for strengthening the Centre for Human Rights must be among the main priorities of today. | UN | ولهذا، نعتقد أن التركيز المقترح صحيح بالفعل وأن اﻷعمال الراميـــة إلى تعزيز مركز حقوق الانسان يجب أن تكون بين اﻷولويات الرئيسية اليوم. |
Efforts must be intensified to integrate the strategies for enhancing the status of women into the regular recruitment, supervision, review and promotion processes. | UN | وأضافت أنه يجب تكثيف الجهود ﻹدماج الاستراتيجيات التي من شأنها تعزيز مركز المرأة في العمليات النظامية للتوظيف واﻹشراف والمراجعة والترقية. |
Obviously, in this as in every other sphere, our achievements are subject to influences in my country, particularly social and cultural influences that, in the Niger as elsewhere, unfortunately do not favour the promotion of the status of women. | UN | ومن البديهي في هذا المجال، مثل أي مجال آخر، أن إنجازاتنا تخضع لبعض التأثيرات في بلدي، خاصة التأثيرات الاجتماعية والثقافية التي لا تحبذ تعزيز مركز المرأة، في النيجر مثلما يحدث في أماكن أخرى. |
promoting the status of the Center for Women and Family from an advisory body to Vice-President office; | UN | تعزيز مركز المرأة والأسرة من هيئة استشارية إلى مكتب لنائب الرئيس؛ |
It stressed the consistent efforts of Qatar to strengthen the status of women in society, and appreciated its accession to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | وشددت تركيا على الجهود المتسقة التي تبذلها قطر من أجل تعزيز مركز المرأة في المجتمع، وأعربت عن تقديرها لانضمام قطر إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
We support an enhanced status for Kosovo within the Federal Republic of Yugoslavia which a substantially greater degree of autonomy would bring and recognize that this must include meaningful self-administration. | UN | ونحن نؤيد تعزيز مركز كوسوفو داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بمنح قدر أكبر بكثير من الاستقلال الذاتي ونسلم بأن ذلك يجب أن يتضمن قسطا هاما من اﻹدارة الذاتية. |
Belarus backs the measures aimed at strengthening the status of the General Assembly among the major organs of the United Nations system, as well as reconsidering its current relations with other principal statutory organs. | UN | وتساند بيلاروس التدابير الرامية إلى تعزيز مركز الجمعية العامة بين الأجهزة الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة، فضلا عن إعادة النظر في علاقاتها الحالية مع الأجهزة القانونية الرئيسية الأخرى. |
It was essential, she said, constantly to promote the status of women by highlighting the functions and work performed by women. | UN | فيتحتم إذن تعزيز مركز المرأة على نحو متواصل عن طريق التعريف بالوظائف واﻷعمال التي تمارسها المرأة. |
It also served to strengthen the position of the Russian language in the United Nations, in line with the principle of multilingualism. | UN | وهو يساعد أيضاً على تعزيز مركز اللغة الروسية في الأمم المتحدة، تمشياً مع مبدأ التعددية اللغوية. |
Japan supported the thrust of the resolution and considered it important to send a strong political message about the need to strengthen the Centre for Human Rights. | UN | واليابان تؤيد وجهة تركيز القرار وتعتبر أن من المهم إعطاء انطباع سياسي قوي بضرورة تعزيز مركز حقوق اﻹنسان. |
The Government and the women's movement in Turkey had been working together for the realization of that strategic objective, which would contribute highly to the enhancement of the status of women in their country. | UN | كما أن الحكومة والحركة النسائية تعملان معا من أجل تحقيق هذا الهدف الاستراتيجي، الذي سيسهم مساهمة كبيرة في تعزيز مركز المرأة في هذا البلد. |
The rules of procedure had been drawn up with the intention of strengthening the position of the new Director-General and, through the mechanism of the secret ballot, of giving him a strong mandate. | UN | وقد وضع النظام الداخلي بقصد تعزيز مركز المدير العام الجديد وإعطائه ولاية قوية من خلال آلية الاقتراع السري. |