ويكيبيديا

    "تفهم ودعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • understanding and support
        
    • understanding of and support
        
    To perform that task successfully, we know that we can count on the understanding and support of the United Nations. UN وحتى نؤدي تلك المهمة بنجاح نعرف أننا نعول على تفهم ودعم الأمم المتحدة.
    It legitimately expects the understanding and support of its international friends and partners. UN ومن المشروع أن تتوقع سري لانكا تفهم ودعم أصدقائها وشركائها في المجتمع الدولي.
    We are confident that we can count on the understanding and support of the member countries of the Conference on Disarmament in order to attain this objective. UN وإننا نثق في أنه بإمكاننا أن نعول على تفهم ودعم الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح وصولاً إلى هذا الهدف.
    Currently it needed, and would much appreciate, the understanding and support of its friends and allies. UN وهي تحتاج في الوقت الحاضر إلى تفهم ودعم أصدقائها وحلفائها، وستقدر ذلك أيما تقدير.
    The lack of public and media interest in the General Assembly is in many ways a side effect of what appears to be a reduction in understanding of and support for the United Nations as a whole around the world, and within the United States of America in particular. UN يُعد النقص في اهتمام الجمهور ووسائط الإعلام بالجمعية العامة، من نواح كثيرة، أثرا جانبيا لما يبدو من هبوط مستوى تفهم ودعم الأمم المتحدة ككل بكافة أنحاء العالم، وبداخل الولايات المتحدة الأمريكية بصفة خاصة.
    Let us hope that families in countries that are themselves in crisis will also gradually benefit from the understanding and support of those in more fortunate circumstances. UN ويحدونا اﻷمل في أن اﻷسر في البلدان الواقعة في أزمات ستستفيد أيضا تدريجيا من تفهم ودعم الذين يعيشون في ظروف أفضل حظا.
    He thanked the developed countries for the understanding and support they had shown. UN كما أعرب عن الشكر للبلدان المتقدمة النمو لما أبدته من تفهم ودعم.
    It needs the understanding and support of the international community to be able to move forward to regain its dignity and its rightful place as a responsible member of the international family of nations. UN وهي بحاجة إلى تفهم ودعم المجتمع الدولي لتتمكن من المضي قدما، واستعادة كرامتها ومكانها الصحيح، بوصفها عضوا مسؤولا في الأسرة الدولية للأمم.
    The preparation of such plans, by involving a wide range of social institutions and civil society, can help build understanding and support for action to promote human rights. UN وإعداد خطط من هذا القبيل، من خلال اشراك مجموعة واسعة من المؤسسات الاجتماعية والمجتمع المدني، يمكن أن يساعد على ايجاد تفهم ودعم للعمل الهادف إلى تعزيز حقوق اﻹنسان.
    Public information and education aimed at increasing the public’s tolerance were considered crucial, since even the best policies could not succeed where there was a lack of public understanding and support for them. UN واعتُبر اﻹعلام والتثقيف الجماهيريان، اللذان يرميان إلى زيادة تسامح الجمهور، أمرا حيويا، حيث أنه لا يمكن حتى ﻷفضل السياسات أن تنجح إذا ما كانت تفتقر إلى تفهم ودعم الجماهير.
    In assuming the burden of the large-scale effort to transform the area of the catastrophe into an ecologically safe zone and to resolve unprecedented economic, social and humanitarian problems, we relied upon the understanding and support of the entire international community. UN وبتحملنا الجهد الكبير اللازم لتحويل منطقة الكارثة إلى منطقة مأمونة إيكولوجيا وحل المشاكل الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية التي لم يسبق لها مثيل، اعتمدنا على تفهم ودعم المجتمع الدولي بأسره.
    Changing the way people think is central to addressing gender-based violence and World Vision acknowledges that policies and laws will have little effect unless there is community understanding and support. UN ويعتمد تغيير الطريقة التي يفكر بها الناس أمرا محوريا في معالجة العنف الجنساني، وتقر المنظمة الدولية للرؤيـة العالمية بأن السياسات والقوانين لن يكون لها إلا قليل الأثر ما لم يكن هناك تفهم ودعم من المجتمع.
    Its tasks include explaining clearly regulations and official administrative processes to the population, while promoting understanding and support for revitalized and new institutions in every sector, from law enforcement and the administration of justice to the regulation of economic activity and the day-to-day functioning of the civil administration. UN وتشمل مهام المكتب تقديم الشروح الواضحة للسكان التي تتعلق بالنظم اﻷساسية والعمليات اﻹدارية الرسمية، مع تعزيز تفهم ودعم المؤسسات الجديدة والمجددة في كل قطاع، بدءا من إنفاذ القوانين وإقامة العدل إلى تنظيم النشاط الاقتصادي والمهام اليومية لﻹدارة المدنية.
    And we have every reason to believe that in the just cause of safeguarding State sovereignty and territorial integrity, the Chinese Government and people will be able to continue to count on the Governments and peoples of the vast number of States Members of the Untied Nations for their understanding and support. UN ولدينا كل ما يدعونا إلى الاعتقاد بأن حكومة الصين وشعبها، في القضية العادلة المتمثلة في حماية سيادة الدولة والسلامة الإقليمية، سيتمكنان من الاستمرار في التعويل على تفهم ودعم حكومات وشعوب العدد الأكبر من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    He referred to the need for a policy environment and political climate conducive to sustained structural transformation, the need to make more progress in ending local conflicts, and the need to gain the understanding and support of partners around the world. UN وأشار إلى ضرورة توافر بيئة متصلة بالسياسات العامة ومناخ سياسي يُساعدان على تحول هيكلي مستدام، وإلى ضرورة تحقيق مزيد من التقدم في مجال إنهاء النزاعات المحلية، وإلى ضرورة كسب تفهم ودعم الشركاء في جميع أنحاء العالم.
    7. The understanding and support extended to the Special Adviser in his efforts to reach out to all relevant stakeholders in Myanmar has been invaluable. UN 7 - وقد كان من المفيد للغاية ما لقيه المستشار الخاص من تفهم ودعم فيما بذله من جهود للتواصل مع كل الأطراف المعنية في ميانمار.
    Addressing the fifty-second session of the General Assembly in September this year, His Majesty King Mswati III mentioned in his statement that for us to achieve sustainable growth and development, we need the understanding and support of the international community in our efforts to address both short and long-term social and political challenges. UN ولقد ذكر جلالة الملك مسواتي الثالث، في بيانه الذي ألقاه وهو يخاطب الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة في أيلول/سبتمبر من هذا العام، أننا كي نحقق النمو والتنمية المستدامين فإننا بحاجة إلى تفهم ودعم المجتمع الدولي في جهودنا للتصدي للتحديات الاجتماعية والسياسية علــى اﻷجلين القريب والبعيد.
    The year 1994 was marked by an expanded role for information centres in promoting understanding and support for the Organization's many activities, in particular with regard to the issues of social and economic development, including the convening of international conferences on those issues; the Organization's intensified peace-keeping and peacemaking efforts; and the system-wide preparations for the Organization's fiftieth anniversary. UN وقد تميز عام ١٩٩٤ بتوسع دور مراكز الاعلام في مجال تعزيز تفهم ودعم اﻷنشطة الكثيرة التي تبذلها المنظمة، لا سيما فيما يتعلق بقضايا التنمية الاجتماعية والاقتصادية، ومنها عقد المؤتمرات الدولية بشأن هذه القضايا؛ والجهود المكثفة التي تبذلها المنظمة في مجالي حفظ السلم وصنع السلم؛ واﻷعمال التحضيرية التي تجري في أنحاء المنظومة من أجل الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء المنظمة.
    (b) Public Information and Communications Section (7 positions): the Section will provide objective and accurate information about the work of the Mission to Libya, regional and international audiences in order to promote understanding of and support for the work of UNSMIL. UN (ب) قسم الإعلام والاتصالات (7 وظائف): سيقدم القسم معلومات موضوعية ودقيقة عن عمل البعثة للجماهير الليبية والإقليمية والدولية من أجل تعزيز تفهم ودعم عمل البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد