The State party is requested to provide further information on measures adopted in this regard in its next report under the Convention. | UN | ويُطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم مزيدا من المعلومات عن التدابير المعتمدة في هذا الصدد في تقريرها المقبل بموجب الاتفاقية. |
Habitat II is expected to elaborate a plan of action that would provide further guidelines in this field. | UN | ومن المتوقع أن يضع الموئل الثاني خطة عمل تقدم مزيدا من المبادئ التوجيهية في هذا المجال. |
Habitat II is expected to elaborate a plan of action that would provide further guidelines in this field. | UN | ومن المتوقع أن يضع الموئل الثاني خطة عمل تقدم مزيدا من المبادئ التوجيهية في هذا المجال. |
It requested the Secretariat to provide more information on those issues, in order to avoid a recurrence of such problems. | UN | وتطلب إلى الأمانة العامة أن تقدم مزيدا من المعلومات عن هذه المسائل، من أجل تجنب تكرار هذه المشاكل. |
However, half of the States of the region need to provide more details about their procedures. | UN | إلا أنه يتعين على نصف دول المنطقة أن تقدم مزيدا من التفاصيل بشأن الإجراءات المتبعة لديها. |
The model provisions are designed to be implemented and supplemented by the issuance of regulations providing further details. | UN | المقصود من هذه الأحكام النموذجية هو أن تُنفَّذ وتُستكمل بإصدار لوائح تنظيمية تقدم مزيدا من التفاصيل. |
The indiscriminate effects of nuclear weapons, as evidenced by the attacks on Hiroshima and Nagasaki, provide additional arguments. | UN | إن اﻵثار غير التمييزية لﻷسلحة النووية، كما أكدها الهجوم على هيروشيما وناغازاكي، تقدم مزيدا من الحجج. |
The reports from Member States make it clear that the Committee must provide further guidance to States on a number of issues. | UN | وتوضح التقارير الواردة من الدول الأعضاء أنه يتعين على اللجنة أن تقدم مزيدا من التوجيه للدول بشأن عدد من المسائل. |
The Secretariat should provide further information to clarify the situation. | UN | وقالت إنه ينبغي للأمانة العامة أن تقدم مزيدا من المعلومات لتوضيح هذا الوضع. |
It would be appropriate for the special session to consider the issue and provide further political support to appropriate efforts. | UN | ومن المناسب للدورة الاستثنائية أن تنظر في هذه القضية وأن تقدم مزيدا من الدعم السياسي للجهود الملائمة. |
The ICSC secretariat would be pleased to provide further information in the informal consultations. | UN | وسيكون من دواعي سرور أمانة اللجنة أن تقدم مزيدا من المعلومات في المشاورات غير الرسمية. |
To that end, States would need to provide further information. | UN | ومن أجل تحقيق هذه الغاية، يتعين على الدول أن تقدم مزيدا من المعلومات. |
If the information contained in those tables was not satisfactory, the Secretariat would be pleased to provide further details. | UN | وإذا كانت المعلومات الواردة في تلك الجداول غير مرضية، فإنه مما يسر الأمانة العامة أن تقدم مزيدا من المعلومات. |
International organizations should also provide more assistance for institutional reforms in developing countries. | UN | كما ينبغي لتلك المنظمات أن تقدم مزيدا من المساعدات لﻹصلاح المؤسسي في البلدان النامية. |
Notably, the communications received so far provide more information on the estimated effects of measures. | UN | ومما يلاحظ أن البلاغات التي أوردت حتى اﻵن تقدم مزيدا من المعلومات عن اﻵثار المقدرة للتدابير. |
She would be happy to provide more information about the Task Force at a subsequent meeting of the Committee. | UN | وقالت إنه يسرها أن تقدم مزيدا من المعلومات عن الفرقة العاملة في جلسة تالية للجنة. |
Lastly, she asked the State party to provide more information about the National Strategy for Women 2006-2010. | UN | وأخيرا، طلبت من الدولة الطرف أن تقدم مزيدا من المعلومات عن الاستراتيجية الوطنية للمرأة للفترة 2006-2010. |
The Government needs to provide more support for families and parents affected by violence, living in segregated environments, and hampered in their own ability to build bridges with neighbouring communities. | UN | وعلى الحكومة أن تقدم مزيدا من الدعم إلى الأسر والأبوين المتأثرين بالعنف، والذين يعيشون في بيئات يسودها الانقسام، والذين ليست لهم القدرة الكاملة على بناء جسور مع المجتمعات المحلية المجاورة. |
The model provisions are designed to be implemented and supplemented by the issuance of regulations providing further details. | UN | ويقصد بالأحكام النموذجية أن تُنفّذ وتُستكمل بلوائح تقدم مزيدا من التفاصيل. |
The remaining 15 notes provide additional information and clarification for the financial activities for which the Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme has administrative responsibility. | UN | والملاحظات المتبقية، وعددها ١٥ ملاحظة، تقدم مزيدا من المعلومات والايضاحات بشأن اﻷنشطة المالية التي يضطلع المدير التنفيذي للبرنامج بمسؤولية إدارتها. |
The Assembly would also request all States to extend further support to the Republic of Moldova to alleviate the economic and financial burden borne by the Moldovan people. | UN | كما تطلب الجمعية أيضا من جميع الدول أن تقدم مزيدا من الدعم إلـــى جمهورية مولدوفا لتخفيف العبء الاقتصادي والمالــي الملقــى علـــى الشعب المولدوفي. |
9. Acknowledges with appreciation the contribution of Member States and other international donors to support activities related to small island developing States, including through the voluntary trust fund ( " Small Island Developing States Trust Fund " ), and invites donor countries to make further voluntary contributions in this regard; | UN | 9 - تعترف مع التقدير بمساهمة الدول الأعضاء والمانحين الدوليين الآخرين في دعم الأنشطة المتصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية، بوسائل منها الصندوق الاستئماني للتبرعات ( " الصندوق الاستئماني للدول الجزرية الصغيرة النامية " ) وتدعو البلدان المانحة أن تقدم مزيدا من التبرعات في هذا الصدد؛ |
Again, I emphasize that this is with the understanding that they might submit further information at a later stage. | UN | ومرة أخرى، أؤكد أن هذا على أساس أنها قد تقدم مزيدا من المعلومات في مرحلة لاحقة. |
On 29 September 1999, Stadler was sent an article 34 notification requesting it to furnish further evidence to develop its claim. | UN | 122- وفي 29 أيلول/سبتمبر 1999، أُرسل إلى شركة ستادلر إخطار بموجب المادة 34 يطلب إليها أن تقدم مزيدا من الأدلة توضيحاً لمطالبتها. |