| The attitudes and practices of harassment against women working in catering services is rapidly becoming a history of the past. | UN | أما مواقف وممارسات المضايقات ضد المرأة العاملة في خدمات تقديم الطعام فهي تزول بسرعة لتصبح أثراً من الماضي. |
| Young men are now attending vocational courses in catering. | UN | ويلتحق الآن الشباب من الرجال بدورات مهنية في تقديم الطعام. |
| catering contract, staff officer camp | UN | التعاقد على تقديم الطعام في معسكر موظفي البعثة |
| Extension of meeting rooms of North Lawn and delegates' dining facilities and staff cafeteria, New York | UN | توسيع غرف الاجتماعات في الجهة الشمالية ومرافق تقديم الطعام للوفود ومطعم الموظفين، في نيويورك |
| They include agency agreements and contracts for the provision of transport-related services, such as catering, maintenance and training contracts. | UN | وهي تتضمن اتفاقات وكالة وعقود للتزويد بخدمات تتعلق بالنقل، مثل خدمات تقديم الطعام والصيانة والتدريب. |
| In one case, a Kuwaiti-registered vehicle belonging to a catering contractor engaged by UNIKOM erroneously crossed the border and was confiscated by the Iraqi police. | UN | وفي حالة واحدة عبرت مركبة مسجلة في الكويت مملوكة لمقاول تقديم الطعام الحدود خطأ وصادرتها الشرطة العراقية. |
| catering costs for initial classes; | UN | تكاليف تقديم الطعام للصفوف الدراسية الأولية؛ |
| catering/services staff accommodation: total required area 600 m2 | UN | أماكن إقامة موظفي خدمات تقديم الطعام: المساحة الكلية المطلوبة: 600 متر مربع |
| Subtotal catering services staff accommodation | UN | المجموع الفرعي لأماكن إقامة موظفي خدمات تقديم الطعام |
| Wholesale and retail trade & catering services | UN | تجارة الجملة والتجزئة وخدمات تقديم الطعام |
| But there has been widespread dissatisfaction with the quality of the new catering service, and petitioning for the restoration of the previous level of subsidy. | UN | ولكن حالة من عدم الارتياح سادت إزاء جودة خدمات تقديم الطعام الجديدة ويلتمس الكثيرون العودة إلى معدل الإعانة السابق. |
| The request for proposals also emphasized that the current catering price levels and quality should be maintained. | UN | كما أكد طلب تقديم العروض ضرورة الإبقاء على المعدلات الحالية لأسعار خدمات تقديم الطعام والحفاظ على جودة الخدمات. |
| In light of the experience gained in operating the subsidized catering service, it should be possible to revise the MOU in sufficient detail to remove any future doubt or ambiguity. | UN | وعلى ضوء الخبرة المكتسبة بتشغيل خدمة تقديم الطعام المعانة، ينبغي أن يكون بالإمكان تنقيح مذكرة التفاهم بما يلزم من التفصيل لإزالة أي شك أو غموض في المستقبل. |
| Replace Rapporteur in his absence; pension issues; and Staff Services Committee liaison, including catering. | UN | يحل محل المقرر في غيابه؛ وقضايا المعاشات التقاعدية؛ وإقامة اتصال مع لجنة خدمات الموظفين، بما في ذلك خدمات تقديم الطعام. |
| Extended stays in hotels, the need to provide catering services for the troops and to rent warehouse space for contingent-owned equipment were not foreseen in the original cost estimates. | UN | ولم يكن من المتوقع في تقديرات التكاليف اﻷصلية اﻹقامة لمدة طويلة في الفنادق، والحاجة إلى خدمات تقديم الطعام لهؤلاء الجنود واستئجار مستودعات لتخزين المعدات المملوكة للوحدات. |
| I thought maybe you were out here greeting customers for your catering business. | Open Subtitles | اعتقدت ربما بأنك هنا لتحيّي الزبائن لعمل تقديم الطعام. |
| I mean, it is your catering company, and Jeff, dessert trays are in the kitchen. | Open Subtitles | إنها شركة تقديم الطعام الخاصة بك و جيف، الحلويات في المطبخ |
| Extension of meeting rooms of North Lawn and delegates' dining facilities and staff cafeteria, New York | UN | توسيع غرف الاجتماعات في الجهة الشمالية ومرافق تقديم الطعام للوفود ومطعم الموظفين في نيويورك |
| The United Kingdom, the Netherlands and Italy expressed willingness to provide funding, while the Government of Egypt committed itself to providing tents, generators and mess utilities through direct supply. | UN | وقد أعربت المملكة المتحدة، وهولندا، وإيطاليا، عن استعدادها لتوفير التمويل، في حين التزمت حكومة مصر بتوفير الخيام ومولدات الكهرباء ولوازم تقديم الطعام عن طريق الإمداد المباشر. |
| We have instituted school feeding programmes, subsidies for students of secondary schools, seed programmes for farmers and capitalization of our own development finance corporation for onward lending to entrepreneurs. | UN | وقد شرعنا في برامج تقديم الطعام في المدارس والمنح لمساعدة طلاب المدارس الثانوية، وبرامج قائمة على أموال أساسية للمزارعين ورسملة مؤسستنا المالية للتنمية للإقراض الداخلي للمبادرين بالأعمال التجارية. |
| UNAMI, United Nations agencies and their partners continued to provide food, shelter and non-food items. | UN | وواصلت البعثة ووكالات الأمم المتحدة وشركاؤها تقديم الطعام والمأوى والمواد غير الغذائية. |
| There is a custom of serving food to husbands first at meals. | UN | وهناك عادة تتمثل في تقديم الطعام للزوج أولا أثناء الوجبات. |
| It'll be impossible to serve the food. | Open Subtitles | سيكون من المستحيل تقديم الطعام |
| I had the Acropolis, a maid of honour, a fantastic Caterer. | Open Subtitles | كان لدي اكروبوليس و وصيفة شرف و متعهد تقديم الطعام |
| And you work in the food service industry, for god's sake. | Open Subtitles | وتعمل في خدمات تقديم الطعام,يا الهي تحكم بنفسك |
| I have been offered food and water, and I have not been tortured or abused in any way, | Open Subtitles | تم تقديم الطعام والماء لي، و لم أعذب أو أهان بأي شكل من الأشكال، |
| Funny how you lose your appetite serving'food all day. | Open Subtitles | كم هو مُضحك أن تفقدي شهيتك من تقديم الطعام طوال اليوم |
| The service is so slow here. By the time you get anything... | Open Subtitles | الخدمة بطيئة هنا، بينما يتم تقديم الطعام... |