ويكيبيديا

    "تقديم مساهمة كبيرة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • make a significant contribution to
        
    • make a significant contribution in
        
    • substantially contribute to
        
    • a substantial contribution to
        
    • providing substantial contribution to
        
    • to contribute significantly
        
    Members of the Council are women living and working in regional, rural or remote areas, with expertise in key issues facing regional areas, and the capacity to make a significant contribution to problem solving and consultation. UN وأعضاء المجلس من النساء اللائي يعشن ويعملن في مناطق إقليمية أو ريفية أو نائية، ممن لديهن خبرة في القضايا الرئيسية التي تواجه المناطق الإقليمية والقدرة على تقديم مساهمة كبيرة في حل المشاكل والتشاور.
    The strategy adopted, which was designed to achieve a better inclusion of the country's production capacities in world markets, also aimed to make a significant contribution to promoting growth by drawing on the potential of local human resources. UN والاستراتيجية المعتمدة والمصممة بغرض إدماج طاقات البلد الإنتاجية في الأسواق العالمية على نحو أفضل، تهدف أيضا إلى تقديم مساهمة كبيرة في تعزيز النمو بالاستفادة من إمكانات الموارد البشرية المحلية.
    The X-ray astronomy satellite Suzaku and the infrared astronomy and solar observation satellites Akari and Hinode continued to make a significant contribution to astronomy. UN وما زال ساتل ممارسة علم الفلك بالأشعة السينية المسمى سوزاكو، وساتلا مراقبة المجموعة الشمسية المسميان أكاري وهينودي، كلها تواصل تقديم مساهمة كبيرة في علم الفلك.
    Intergovernmental and non-governmental organizations working impartially and with strictly humanitarian motives should continue to make a significant contribution in supplementing national efforts. UN وينبغي للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تعمل بنزاهة ولدوافع إنسانية محضة أن تواصل تقديم مساهمة كبيرة في استكمال الجهود الوطنية.
    We all agree in one way or another with the idea of striving finally to build the necessary consensus which will enable this Conference to make a significant contribution in each of the themes on our work programme, reflected in specific steps towards our joint objective of creating a world free of nuclear weapons. UN ونحن جميعاً متَّفقون بطريقة أو بأخرى على فكرة السعي في النهاية إلى بناء توافق الآراء اللازم الذي سيمكِّن هذا المؤتمر من تقديم مساهمة كبيرة في كل من المواضيع التي يتضمَّنها برنامج عملنا، على نحو ينعكس في خطوات محدَّدة نحو هدفنا المشترك المتمثَّل في إقامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    UNCTAD was called upon to substantially contribute to that initiative. UN ودُعي الأونكتاد إلى تقديم مساهمة كبيرة في هذه المبادرة.
    Furthermore, the two-month time limit placed on the period of service of interns continues to restrict their ability to make a substantial contribution to the studies in question (see A/53/386, para. 13). UN علاوة على ذلك، فإن قصر فترة خدمة المتدربين داخليا على شهرين بحد أقصى لا يزال يحد من قدرتهم على تقديم مساهمة كبيرة في الدراسات قيد النظر (انظر الوثيقة A/53/386)، الفقرة 13).
    :: Most provisions of this section address donor countries or other countries in position of providing substantial contribution to the operational activities for development of the United Nations system UN معظم أحكام هذا الجزء موجهة إلى البلدان المانحة أو البلدان الأخرى القادرة على تقديم مساهمة كبيرة في الأنشطة الإنمائية التشغيلية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة
    Seeking to make a significant contribution to the realization of Africa’s development priorities in partnership with other institutions has been the main objective of the reforms and renewal of ECA in the past few years. UN وقد كان السعي إلى تقديم مساهمة كبيرة في تحقيق أولويات التنمية في أفريقيا، بالاشتراك مع المؤسسات اﻷخرى، هو الهدف الرئيسي ﻹصلاح اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وتجديدها خلال السنوات القليلة الماضية.
    Seeking to make a significant contribution to the realization of Africa’s development priorities in partnership with other institutions has been the main objective of the reforms and renewal of ECA in the past few years. UN وقد كان السعي إلى تقديم مساهمة كبيرة في تحقيق أولويات التنمية في أفريقيا، بالاشتراك مع المؤسسات اﻷخرى، هو الهدف الرئيسي ﻹصلاح اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وتجديدها خلال السنوات القليلة الماضية.
    More active international cooperation on the sustainable use of forests might help forestry to make a significant contribution to the attainment of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN ومن شأن تعاون دولي أكثر نشاطاً في مجال الاستخدام المستدام للغابات أن يساعد الحراجة على تقديم مساهمة كبيرة في تحقيق أهداف إنمائية متفق عليها دولياًّ، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    In his statement at the Doha conference on financing for development, Tajikistan's President Emomali Rahmon noted that developing countries should have an opportunity to influence the adoption of decisions pertaining to economic development at international organizations, as well as to make a significant contribution to addressing such issues. UN ذكر رئيس طاجيكستان إمومالي رحمون، في البيان الذي أدلى به في مؤتمر الدوحة المعني بالتمويل والتنمية، أنه تنبغي إتاحة الفرصة للبلدان النامية للتأثير في اعتماد القرارات المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والتي تتخذ في المنظمات الدولية، إلى جانب تقديم مساهمة كبيرة في معالجة هذه المسائل.
    (5) States with strength and influence in international relations and the capacity and the will to make a significant contribution to the purposes of the United Nations should participate more frequently in the Council. UN (5) ينبغي فتح باب العضوية في المجلس بمزيد من التواتر أمام دول ذات الوزن والتأثير في العلاقات الدولية ولديها قدرة ورغبة في تقديم مساهمة كبيرة في بلوغ أهداف المنظمة.
    The Special Committee, as the only United Nations forum mandated to review comprehensively the whole question of peacekeeping operations in all their aspects, including measures aimed at enhancing the capacity of the Organization to conduct United Nations peacekeeping operations, is uniquely able to make a significant contribution in the area of issues and policy relating to United Nations peacekeeping operations. UN واللجنة الخاصة، بوصفها محفل الأمم المتحدة الوحيد المكلف بالاستعراض الشامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات، بما في ذلك التدابير الرامية إلى تعزيز قدرات المنظمة على تنفيذ عمليات حفظ السلام، تنفرد بقدرتها على تقديم مساهمة كبيرة في مجال القضايا والسياسات المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The Special Committee, as the only United Nations forum mandated to review comprehensively the whole question of peacekeeping operations in all their aspects, including measures aimed at enhancing the capacity of the Organization to conduct United Nations peacekeeping operations, is uniquely able to make a significant contribution in the area of issues and policy relating to United Nations peacekeeping operations. UN واللجنة الخاصة، بوصفها محفل الأمم المتحدة الوحيد المكلف بالاستعراض الشامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات، بما في ذلك التدابير الرامية إلى تعزيز قدرات المنظمة على تنفيذ عمليات حفظ السلام، هي القادرة دون غيرها على تقديم مساهمة كبيرة في مجال القضايا والسياسات المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The Special Committee, as the only United Nations forum mandated to review comprehensively the whole question of peacekeeping operations in all their aspects, including measures aimed at enhancing the capacity of the Organization to conduct United Nations peacekeeping operations, is uniquely able to make a significant contribution in the area of issues and policy relating to United Nations peacekeeping operations. UN واللجنة الخاصة، بوصفها محفل الأمم المتحدة الوحيد المكلف بالاستعراض الشامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات، بما في ذلك التدابير الرامية إلى تعزيز قدرات المنظمة على تنفيذ عمليات حفظ السلام، هي القادرة دون غيرها على تقديم مساهمة كبيرة في مجال القضايا والسياسات المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The Special Committee, as the only United Nations forum mandated to review comprehensively the whole question of peacekeeping operations in all their aspects, including measures aimed at enhancing the capacity of the Organization to conduct United Nations peacekeeping operations, is uniquely able to make a significant contribution in the area of issues and policy relating to United Nations peacekeeping operations. UN واللجنة الخاصة، بوصفها محفل الأمم المتحدة الوحيد المكلف بالاستعراض الشامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحيها، بما في ذلك التدابير الرامية إلى تعزيز قدرات المنظمة على تنفيذ عمليات حفظ السلام هي الوحيدة القادرة على تقديم مساهمة كبيرة في مجال القضايا والسياسات المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The Special Committee, as the only United Nations forum mandated to review comprehensively the whole question of peacekeeping operations in all their aspects, including measures aimed at enhancing the capacity of the Organization to conduct United Nations peacekeeping operations, is uniquely able to make a significant contribution in the area of issues and policy relating to United Nations peacekeeping operations. UN واللجنة الخاصة، بوصفها منتدى الأمم المتحدة الوحيد المكلف باستعراض كامل مسألة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام من جميع جوانبها، بما في ذلك التدابير الرامية إلى تعزيز قدرة المنظمة على القيام بعمليات حفظ السلام، لقادرة بصورة فريدة على تقديم مساهمة كبيرة في مجال المسائل والسياسات المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    The Special Committee, as the only United Nations forum mandated to review comprehensively the whole question of peacekeeping operations in all their aspects, including measures aimed at enhancing the capacity of the Organization to conduct United Nations peacekeeping operations, is uniquely able to make a significant contribution in the area of issues and policy relating to United Nations peacekeeping operations. UN واللجنة الخاصة، بوصفها محفل الأمم المتحدة الوحيد المكلف بالاستعراض الشامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحيها، بما في ذلك التدابير الرامية إلى تعزيز قدرات المنظمة على تنفيذ عمليات حفظ السلام هي الوحيدة القادرة على تقديم مساهمة كبيرة في مجال القضايا والسياسات المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    UNCTAD was called upon to substantially contribute to that initiative. UN ودُعي الأونكتاد إلى تقديم مساهمة كبيرة في هذه المبادرة.
    Furthermore, as was noted in the 1998 report (A/53/386, para. 13), the two-month time limit placed on the period of service of interns continues to restrict their ability to make a substantial contribution to the studies in question. UN علاوة على ذلك، وكما ورد في تقرير عام ١٩٩٨ )A/53/386، الفقرة ١٣(، فإن حصر فترة خدمة المتدربين داخليا في مدة أقصاها شهران لا يزال يحد من قدرتهم على تقديم مساهمة كبيرة في الدراسات قيد النظر.
    :: Most provisions of this section address donor countries or other countries in position of providing substantial contribution to the operational activities for development of the United Nations system UN :: معظم بنود هذا الفرع موجهة إلى البلدان المانحة أو البلدان الأخرى القادرة على تقديم مساهمة كبيرة في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة
    Its objective should be to contribute significantly to giving the United Nations greater unity of purpose and greater flexibility of response. UN وينبغي أن يكون هدفها تقديم مساهمة كبيرة في إعطاء اﻷمم المتحدة قدرا أكبر من وحدة الهدف ومرونة أكبر في الاستجابة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد