ويكيبيديا

    "تقديم هذه التقارير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • submit their reports
        
    • such reporting
        
    • such reports shall be submitted
        
    • submission of these reports
        
    • to submit these reports
        
    • submission of such reports
        
    • submission of those reports
        
    • provide these reports
        
    • are to submit such reports
        
    • presentation of these reports
        
    • submit those reports
        
    • providing such reports
        
    • submitting these reports
        
    • such reports should be submitted
        
    • submission of the present reports
        
    The secretariat is in the process of informing these organizations that failure to submit their reports by the established deadline may result in their being asked to refund the grants. UN والأمانة بصدد إبلاغ هذه المنظمات بأن عدم تقديم هذه التقارير ضمن المهلة المحددة قد يؤدي إلى مطالبتها بإعادة المنح.
    Paragraph 28 of the Overarching Policy Strategy calls upon the Secretariat to facilitate such reporting. UN وتدعو الفقرة 28 من الإستراتيجية الجامعة للسياسات الأمانة إلى تيسير تقديم هذه التقارير.
    3. Whenever the Committee requests States parties to submit reports under article 40, paragraph 1 (b), of the Covenant, it shall determine the dates by which such reports shall be submitted. UN ٣- كلما طلبت اللجنة من الدول اﻷطراف تقديم تقارير بموجب الفقرة ١)ب( من المادة ٠٤ من العهد، تحدد اللجنة مواعيد تقديم هذه التقارير.
    The secretariat oversees the timely submission of these reports and assesses the overall performance of the projects. UN وتسهر الأمانة على تقديم هذه التقارير في الموعد المحدد لها، وتقوم بتقييم الأداء العام للمشاريع.
    The Board considers that receiving and inspection reports are an important control mechanism and recommends that all field offices should be reminded of the need to submit these reports within three weeks of delivery of all goods procured by headquarters. UN ويعتبر المجلس أن تلقي التقارير وفحصها يعتبران بمثابة آلية هامة للمراقبة ويوصي بتذكير جميع الموظفين الميدانيين بضرورة تقديم هذه التقارير خلال ثلاثة أسابيع من تسلم البضائع التي يقوم المقر بشرائها.
    The submission of such reports, studies and information shall be subject to conditions set forth in article 14. UN ويخضع تقديم هذه التقارير والدراسات والمعلومات للشروط المبينة في المادة ٤١.
    The Advisory Committee will make relevant comments and observations in the context of the submission of those reports. UN وستبدي اللجنة الاستشارية التعليقات والملاحظات ذات الصلة في سياق تقديم هذه التقارير.
    20. Some States parties that have key obligations on which they are required to report not only do not submit their reports on a regular basis but also fail to take advantage of the official information exchange mechanisms that exist for the purpose of such reporting. UN 20- وبعض الدول الأطراف، التي لديها التزامات أساسية يجب أن تقدم تقارير عنهـا، لا تمتنع عن تقديم هذه التقارير بصورة منتظمة فحسب بل لا تستفيد أيضاً من الآليات غير الرسمية المتاحة لتبادل المعلومات.
    20. Some States parties that have key obligations on which they are required to report not only do not submit their reports on a regular basis but also fail to take advantage of the official information exchange mechanisms that exist for the purpose of such reporting. UN 20- وبعض الدول الأطراف، التي لديها التزامات أساسية يجب أن تقدم تقارير عنها، لا تمتنع عن تقديم هذه التقارير بصورة منتظمة فحسب بل لا تستفيد أيضاً من الآليات غير الرسمية المتاحة لتبادل المعلومات.
    11. Urges all States parties to comply strictly with their obligations in accordance with article 19 of the Convention, including their reporting obligations, and, in particular, those States parties whose reports are long overdue to submit their reports forthwith; UN ١١- تحث جميع الدول اﻷطراف على أن تمتثل بدقة لالتزاماتها بمقتضى المادة ٩١ من الاتفاقية، بما فيها التزاماتها بتقديم التقارير، وتحث بوجه خاص الدول اﻷطراف التي تأخرت تقاريرها تأخرا كبيرا عن موعدها على تقديم هذه التقارير فورا؛
    such reporting is important in terms of monitoring progress, identifying problems and exchanging lessons learned. UN ويتسم تقديم هذه التقارير باﻷهمية من حيث رصد التقدم، وتحديد المشاكل، وتبادل الدروس المستفادة.
    such reporting, as is well known, is part of the obligations provided for in the resolution. UN ونعلم أن تقديم هذه التقارير يندرج ضمن الالتزامات بموجب القرار.
    It was stressed that such reporting would promote increased confidence in the overall Nuclear Non-Proliferation Treaty regime through transparency. UN وتم التأكيد على أن تقديم هذه التقارير من شأنه تعزيز الثقة في نظام معاهدة عدم الانتشار النووي ككل، من خلال الشفافية.
    3. Whenever the Committee requests States parties to submit reports under article 40, paragraph 1 (b), of the Covenant, it shall determine the dates by which such reports shall be submitted. UN ٣- كلما طلبت اللجنة من الدول اﻷطراف تقديم تقارير بموجب الفقرة ١)ب( من المادة ٠٤ من العهد، تحدد اللجنة مواعيد تقديم هذه التقارير.
    3. Whenever the Committee requests States parties to submit reports under article 40, paragraph 1 (b), of the Covenant, it shall determine the dates by which such reports shall be submitted. UN 3- كلما طلبت اللجنة من الدول الأطراف تقديم تقارير بموجب الفقرة 1(ب) من المادة 40 من العهد، تحدد اللجنة مواعيد تقديم هذه التقارير.
    A database was developed over two years ago by the Air Transport Section to monitor the submission of these reports. UN ولقد طور قسم النقل الجوي خلال السنتين الماضيتين قاعدة بيانات لرصد تقديم هذه التقارير.
    Failure to submit these reports or their late or incomplete submission precludes the Administration from carrying out any effective and meaningful review of project implementation. UN ويحول عدم تقديم هذه التقارير أو تقديمها المتأخر أو غير الكامل، دون قيام الادارة بأي استعراض فعال وذي معنى لتنفيذ المشاريع.
    The submission of such reports on specific issues would help to promote the active interrelationship between the two organs that we are all eager to see. UN ومن شأن تقديم هذه التقارير بشأن مسائل محددة أن يساعد في تعزيز علاقة التفاعل النشط التي ننشدها جميعا بين الهيئتين.
    However, far from being uncooperative or unwilling, the head of delegation noted that it must be understood that the financial, technical and capacity constraints to provide these reports to the relevant treaty bodies on a regular and timely basis are challenging and quite simply overwhelming. UN بيد أنه، بعيداً عن كونها غير متعاونة أو غير راغبة، من الضروري كما أشار رئيس الوفد إدراك أن المعوقات المالية والتقنية والعقبات المرتبطة بالقدرات، التي تعترض سبيل تقديم هذه التقارير بصورة منتظمة وفي الوقت المحدد إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان المعنية، تمثل تحدياً، وبكل بساطة لا يمكن تجاوزها.
    The presentation of these reports must become the rule, and we must establish parameters for the minimum information that must be contained in them. UN ويجب أن يصبح تقديم هذه التقارير القاعدة، وعلينا أن نضع مؤشرات للحد الأدنى من المعلومات التي يجب أن تتضمنها تلك التقارير.
    During their fellowship period, fellows are expected to write scientific reports and are encouraged to submit those reports to journals and scientific conferences. UN وأثناء فترة الزمالة، يتوقع من الزملاء كتابة تقارير علمية ويشجعون على تقديم هذه التقارير إلى المجلات والمؤتمرات العلمية.
    Requests Parties included in Annex I to the Convention to continue providing such reports in conjunction with their national communications; UN 3- يطلب إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية أن تواصل تقديم هذه التقارير بالاقتران مع بلاغاتها الوطنية؛
    The Division stopped submitting these reports after August 2007. UN وقد توقفت الشعبة عن تقديم هذه التقارير منذ آب/أغسطس 2007.
    25. At the 2011 UNMDWG annual meeting, medical directors confirmed to the Inspectors their acceptance of the requirement for medical certificates/reports for all certified sick leave requests, and indicated that such reports should be submitted to the respective medical/occupational health services, if the intention is to collate such information for evaluation purposes. UN 25 - وفي الاجتماع السنوي للفريق العامل لمديري الشؤون الطبية في الأمم المتحدة، أكد المديرون الطبيون للمفتشين قبولهم لاشتراط تقديم شهادة طبية/تقرير طبي بخصوص جميع الشهادات المرضية الموثَّقة وأشاروا إلى أنه ينبغي تقديم هذه التقارير إلى دائرة الخدمات الطبية/خدمات الصحة المهنية، إذا كانت النية المقصودة هي جمع هذه المعلومات لأغراض التقييم.
    At the same time it regrets the late submission of the present reports. UN وتعرب اللجنة في الوقت ذاته عن أسفها للتأخر في تقديم هذه التقارير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد