| He also wished to know what minorities lived in Paraguay, the languages they used and how those languages were protected. | UN | وأبدى رغبته أيضا في معرفة اﻷقليات التي تعيش في باراغواي، واللغات التي تستخدمها وكيف تتم حماية تلك اللغات. |
| The translation to and from those languages shall be provided by the secretariat within the whole review process. | UN | وتوفِّر الأمانة الترجمة من تلك اللغات وإليها طيلة عملية الاستعراض. |
| The translation to and from those languages shall be provided by the secretariat within the whole review process. | UN | وتوفِّر الأمانة الترجمة من تلك اللغات وإليها طيلة عملية الاستعراض. |
| With a view to ensuring that these languages find their proper place in primary and secondary education, considerable efforts shall be devoted to the training of instructors. | UN | وستبذل جهود كبيرة في مجال تدريب المدربين كيما تتبوأ تلك اللغات المكانة التي تستحقها في التعليمين الابتدائي والثانوي. |
| Similarly, the Millennium Development Goals were translated into several languages, just as ILO translated its Convention (No. 169) concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries into several languages, including indigenous languages, and is also planning on translating various teaching aids into these languages. | UN | ومن ذلك، أن الأهداف الإنمائية للألفية ترجمت إلى عدة لغات وأن منظمة العمل الدولية ترجمت الاتفاقية رقم 169 المتعلقة بالشعوب والقبائل الأصلية إلى عدة لغات من بينها لغات شعوب أصلية، وهي تعتزم أيضا ترجمة عدة مواد تعليمية إلى تلك اللغات. |
| Interpretation into the other languages of the Meeting by the interpreters of the Secretariat may be based on the interpretation given in the first such language. | UN | والترجمة الشفوية التي يقوم بها المترجمون الشفويون التابعون لﻷمانة إلى لغات الاجتماع اﻷخرى يمكن أن تستند إلى الترجمة الشفوية المعطاة بأول تلك اللغات. |
| It lays down the objectives and principles to be applied by each Party to regional and minority languages spoken in its territory, and introduces numerous measures encouraging the use of such languages in public life. | UN | ويحدد هذا الميثاق الأهداف والمبادئ التي يجب أن يطبقها كل طرف على اللغات الإقليمية ولغات الأقليات المتكلم بها في إقليمه، كما يأخذ بعددٍ من التدابير الكفيلة بتشجيع تداول تلك اللغات في الحياة العامة. |
| The translation to and from those languages shall be provided by the secretariat within the whole review process. | UN | وتوفِّر الأمانة الترجمة من تلك اللغات وإليها طيلة عملية الاستعراض. |
| The draft resolution proposes reducing those languages to a maximum of three, with a fourth official language to be provided on an exceptional basis at the request of the committee. | UN | ويقترح مشروع القرار خفض عدد تلك اللغات إلى ثلاث كحد أقصى، مع توفير لغة رسمية رابعة على أساس استثنائي بطلب من اللجنة. |
| That meant that the necessary resources should be made available for the translation of documents into the different official languages and for their simultaneous distribution in those languages. | UN | ويعني ذلك أنه ينبغي إتاحة الموارد اللازمة لترجمة الوثائق إلى مختلف اللغات الرسمية وتعميمها بالتزامن في تلك اللغات. |
| It is a question of restoring a healthy linguistic balance in the use of all those languages. | UN | فالمسألة مسألة استعادة توازن لغوي صحي في استخــدام تلك اللغات. |
| The draft resolution proposes reducing those languages to a maximum of three, with interpretation into a fourth official language to be provided at the request of a State party or, on an exceptional basis, at the request of the committee. | UN | ويقترح مشروع القرار خفض عدد تلك اللغات إلى ثلاث كحد أقصى، مع توفير الترجمة الشفوية إلى لغة رسمية رابعة بناء على طلب الدولة الطرف أو، على أساس استثنائي، بناء على طلب اللجنة. |
| We cherish our mother tongue, and that requires us to cherish the other languages of the world; millions of Arabs attempt to learn those languages, as well as the civilizational role that they played in human progress and continuity. | UN | إن اعتزازنا بلغتنا اﻷم يحتم علينا أيضا الاعتزاز بلغات العالم اﻷخرى التي يسعى الملايين من العرب لتعلمها، وللدور الحضاري الذي قامت به تلك اللغات في عملية التقدم والتواصل البشري. |
| Simultaneous interpretation in those languages will be available for all formal segments of the Congress. | UN | وستوفر الترجمة الفورية بجميع تلك اللغات لجميع اﻷجزاء الرسمية من المؤتمر . |
| 26. The Committee also recommends that the State party increase its efforts to preserve regional and minority cultures and languages, and that it undertake measures to improve education on, and education in, these languages. | UN | 26- وتوصي اللجنة أيضا بأن تكثّف الدولة الطرف من جهودها لصيانة ثقافات الأقليات ولغاتها باتخاذ التدابير اللازمة لتحسين التعليم بشأن تلك اللغات أو التعليم بها. |
| If applied sensu stricto, the requirement could prove discriminatory against all those who cannot claim to have these languages as their mother tongue, but who have been well educated in the concerned languages, either by choice or as a result of their country being former colonies. | UN | بما ينطوي عليه هذا الطلب، في حالة تطبيقه حرفيا، من تمييز ضد الأشخاص الذين لا تكون لغتهم الأم واحدة من تلك اللغات لكنهم تلقوا تعليما جيدا باللغات المعنية سواء باختيارهم أو نتيجة لكون بلادهم مستعمرات سابقة. |
| Of particular concern are those indigenous elders who have knowledge of such language; it is important that that knowledge be captured and the languages revitalized. | UN | ومما يثير القلق بصفة خاصة مُسِنو الشعوب الأصلية الذين يتكلمون تلك اللغات؛ إذ من المهم تدوين تلك المعرفة وإحياء تلك اللغات. |
| Interpretation into the other languages of the Commission by the interpreters of the Secretariat may be based on the interpretation given in the first such language. | UN | ويجوز لمترجمي الأمانة العامة الشفويين أن يستندوا، في الترجمة الشفوية إلى لغات اللجنة الأخرى، إلى الترجمة الشفوية التي صدرت بأول لغة من تلك اللغات. |
| 2. A representative may speak in a language other than a language of the International Meeting if the delegation concerned provides for interpretation into one such language. | UN | 2 - لأي ممثل أن يتكلم بلغة ليست من لغات الاجتماع الدولي إذا كان الوفد المعني قد رتب أمر الترجمة الشفوية لكلمته إلى واحدة من تلك اللغات. |
| 1. Speeches made in an official language of the Congress shall be interpreted into the other such languages. | UN | 1- تُترجم الكلمات التي تُلقى بإحدى لغات المؤتمر الرسمية ترجمة شفوية إلى سائر تلك اللغات. |
| Compared to English and French, local languages had a very limited application and there was little point in using them for anything but day-to-day communication. | UN | وبالمقارنة باللغتين اﻹنكليزية والفرنسية، فإن استخدام تلك اللغات محدود للغاية ولا جدوى من استخدامها في أي شيء غير الاتصال اليومي. |
| It is also seen as a positive step when institutions of higher education use indigenous languages, while translations of literary works into indigenous languages serve to strengthen the language. | UN | وينظر أيضا إلى استخدام مؤسسات التعليم العالي للغات الشعوب الأصلية كخطوة إيجابية، في حين تفيد ترجمة أعمال أدبية إلى لغات الشعوب الأصلية في تقوية تلك اللغات. |