ويكيبيديا

    "تلك المقاطعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those provinces
        
    • those districts
        
    • these provinces
        
    • those counties
        
    • the provinces
        
    • these districts
        
    • these municipalities
        
    They have been recruited through an interprovincial manpower distribution programme to take up jobs in those provinces. UN وقد تم تعيين هؤلاء الشباب من خلال برنامج شامل للمقاطعات لتوزيع القوى العاملة بغية توفير أعمال في تلك المقاطعات.
    Many comptoir owners from those provinces have claimed to the Group that the ban made it impossible for them to implement the due diligence recommended by the Group. UN وقد ادعى العديد من أصحاب الوكالات التجارية في تلك المقاطعات للفريق أن هذا الحظر جعل من المستحيل عليهم بذل العناية الواجبة التي أوصى بها الفريق.
    Simultaneously, the French, Malaysian and Indian battalions extended their respective areas of operation to cover those provinces. UN وفي الوقت ذاته، وسعت كل من الكتائب الفرنسية والماليزية والهندية منطقة عملها بحيث تغطي تلك المقاطعات.
    Subsequently, WHO also carried out an audit of WHO standards of midwifery practice in those districts. UN وفي وقت لاحق أجرت منظمة الصحة العالمية أيضا مراجعة لمقاييس المنظمة المعمول بها في ممارسة القِبالة في تلك المقاطعات.
    There are critical situations in the districts of these provinces. UN وهناك حالات حرجة في دوائر تلك المقاطعات.
    It was reported that immediate food assistance was required for the people in those counties most affected by the floods and where water supply systems had broken down. UN ووفقا للتقارير، فقد تعين تقديم مساعدات غذائية فورية لسكان تلك المقاطعات الأكثر تضررا من الفيضانات والتي تعطلت فيها شبكات الإمداد بالمياه.
    The Government of Thailand has been successful in ensuring that the national security policy for the Southern border provinces in Thailand does not infringe upon the provinces' predominantly Muslim population's cultural or religious identity. UN نجحت حكومة تايلند في أن تضمن ألا تشكل سياسة الأمن الوطني المطبقة في المقاطعات الواقعة على الحدود الجنوبية لتايلند، انتهاكا للهوية الثقافية والدينية للأغلبية المسلمة من سكان تلك المقاطعات.
    Advocacy activities for peaceful cohabitation have also been carried out in collaboration with communities in those provinces in order to support the reintegration of released children who were previously associated with armed groups. UN واضطلع أيضا بأنشطة للدعوة إلى التعايش السلمي بالتعاون مع المجتمعات المحلية في تلك المقاطعات من أجل دعم إعادة إدماج الأطفال المفرج عنهم الذين كانوا مرتبطين بالجماعات المسلحة.
    Furthermore, everyone had the right to use English and French in the legislature and courts of Quebec, New Brunswick and Manitoba, and laws must be enacted in both languages in those provinces as well. UN وعلاوة على ذلك، فإن لكل فرد الحق في استخدام الإنكليزية والفرنسية في الهيئات التشريعية وفي المحاكم في كوبيك، ونيوبرنزويك، ومنيتوبا، كما يجب سن القوانين بتلك اللغتين على السواء في تلك المقاطعات أيضاً.
    The President stated that FARDC would continue to need the support of MONUC in those provinces. UN وذكر الرئيس أن القوات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سوف تظل بحاجة إلى دعم من جانب بعثة منظمة الأمم المتحدة في تلك المقاطعات.
    Bearing in mind that 65 per cent of that increase was registered in the three southern provinces of Afghanistan, that the growing insurgency has further weakened the vulnerable security in those provinces and that the remaining 35 per cent of that increase was elsewhere in Afghanistan, UN وإذ يضع في اعتباره أن 65 في المائة من هذه الزيادة سُجّلت في المقاطعات الجنوبية الثلاث لأفغانستان، وأن التمرّد المتصاعد زاد من ضَعف الحالة الأمنية الهشة في تلك المقاطعات وأن الـ35 في المائة المتبقية من هذه الزيادة سجلت في مناطق أخرى في أفغانستان،
    Bearing in mind that 65 per cent of that increase was registered in the three southern provinces of Afghanistan, that the growing insurgency has further weakened the vulnerable security in those provinces and that the remaining 35 per cent of that increase was elsewhere in Afghanistan, UN وإذ يضع في اعتباره أن 65 في المائة من هذه الزيادة سُجّلت في المقاطعات الجنوبية الثلاث لأفغانستان، وأن التمرّد المتصاعد زاد من ضَعف الحالة الأمنية الهشة في تلك المقاطعات وأن الـ35 في المائة المتبقية من هذه الزيادة سجلت في مناطق أخرى في أفغانستان،
    It held an economic and social forum in areas under their control from 8 to 12 November 2003 and have also appealed to persons with administrative skills in the occupied provinces, including retirees, to report to the authorities to facilitate the administration of those provinces. UN وعقدت هذه القوات منتدى اقتصاديا واجتماعيا في المناطق الواقعة تحت سيطرتها في الفترة من 8 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، كما ناشدت من يتمتعون بمهارات إدارية في المقاطعات المحتلة، بمن فيهم المتقاعدون، التوجه إلى السلطات للمشاركة في تسهيل إدارة تلك المقاطعات.
    On 2 November 2001, the Co-Ministers of the Interior issued a directive to the governors of those provinces to investigate the confiscation of voter registration cards. UN وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أصدر وزير الداخلية تعليمات إلى حكام تلك المقاطعات لكي يحققوا في الشكاوى المتعلقة بمصادرة بطاقات تسجيل الناخبين.
    In 1999, there was severe drought and food shortage in those districts. UN وفي عام 1999، أصاب جفاف حاد تلك المقاطعات وحصل فيها نقص في الأغذية.
    Plans are under way to deploy those districts as soon as additional forces are inserted into the Mission area. UN ويجري التخطيط حاليا للانتشار في تلك المقاطعات فور إدخال قوات إضافية إلى منطقة البعثة.
    Owing to the high levels of insecurity, the ability of humanitarian actors to directly access the displaced populations of concern in those districts has been highly restricted, with road movements strictly curtailed. UN وبسبب الحالة الأمنية الشديدة التدهور، يواجه العاملون في مجال المساعدة الإنسانية قيودا شديدة تعترض وصولهم مباشرة إلى المشردين المعنيين في تلك المقاطعات بسبب شدة القيود المفروضة على النقل على الطرقات.
    Accordingly, it requested the government of these provinces to amend the legislation question to ensure full conformity with the Convention. UN وبناء عليه، فقد طلبت اللجنة إلى حكومة تلك المقاطعات أن تعدل تشريعها على نحو يكفل الاتساق الكامل مع الاتفاقية.
    In accordance with the electoral law, the unfilled female quota of council seats in these provinces will remain vacant until the next elections. UN ووفقا لقانون الانتخابات، ستظل حصة المرأة التي لم تُشغل في مقاعد مجالس تلك المقاطعات خالية حتى الانتخابات المقبلة.
    17. In September and October 2011, the Panel conducted field visits to numerous artisanal mining areas in Gbarpolu, Lofa and Nimba Counties, and also carried out visits to the regional offices of the Ministry of Lands, Mines and Energy in those counties. UN 17 - وفي أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2011، قام الفريق بزيارات ميدانية إلى العديد من مناطق التعدين الحرفي في مقاطعات غباربولو ولوفا ونيمبا، وقام بزيارات أيضا إلى المكاتب الإقليمية في تلك المقاطعات التابعة لوزارة الأراضي والمناجم والطاقة.
    3. The central Government has promulgated a series of reforms, including the appointment of new provincial customs supervisors, to improve revenue collection from the provinces. UN 3 - وشرعت الحكومة المركزية في القيام بمجموعة من الإصلاحات، بما في ذلك تعيين مشرفين جدد على الجمارك في المقاطعات من أجل تحسين تحصيل العائدات في تلك المقاطعات.
    Medicines are collected and classified by volunteer pharmacists, and then the Fondation Marrakech travels with volunteer doctors to these districts every 15 days to give medical examinations to people who seek assistance. UN ويقوم صيدلانيون متطوعون بجمع الأدوية وتصنيفها، ثم تسافر مؤسسة مراكش برفقة أطباء متطوعين إلى تلك المقاطعات كل 15 يوماً لإجراء فحوص طبية على الناس الذين يلتمسون المساعدة.
    The decision of the Supreme Electoral Tribunal is based on its perception that there exists a lack of security and minimal population in these municipalities. UN وقد استندت المحكمة الانتخابية في اتخاذ هذا القرار الى اعتقادها أنه يوجد افتقار الى اﻷمن وعدد قليل من السكان في تلك المقاطعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد