Category I consists of high-risk, complex matters and serious criminal cases. | UN | وتشمل الفئة الأولى المسائل المعقدة التي تنطوي على مخاطر عالية والقضايا الجنائية الخطيرة. |
Specialised teams to focus on high-risk areas have been proven successful. | UN | وثبت أن تركيز الأفرقة المتخصصة على المجالات التي تنطوي على مخاطر عالية يؤتي ثمارا. |
The Division conducts reactive investigations driven by reports of wrongdoing or misconduct submitted to it, and proactive investigations of high-risk operations. | UN | وتجري الشعبة تحقيقات لاحقة للفعل بناء على تقارير تقدم إليها تتعلق بارتكاب خطأ أو سوء تصرف، وتجري تحقيقات استباقية في العمليات التي تنطوي على مخاطر عالية. |
The Division conducts reactive investigations driven by reports of wrongdoing or misconduct submitted to it, and pro-active investigations, especially with regard to high-risk operations. | UN | وتجري الشعبة تحقيقات لاحقة للفعل تنبثق عن تقارير بوقوع خطأ أو سوء تصرف تقدم إليها، وتجري تحقيقات استباقية بالنسبة للعمليات التي تنطوي على مخاطر عالية. |
Identify and pre-screen high risk consignments through use of advance cargo information, and | UN | :: والكشف عن الشحنات التي تنطوي على مخاطر عالية والتدقيق فيها آليا مسبقا باستخدام ما ورد من معلومات مسبقة عنها، |
For the established firms, under-investment in certain activities, such as R & D, knowledge and skills, may also take place since they are highly risky activities. | UN | وفيما يتعلق بالشركات الراسخة، قد يحدث أيضاً استثمار غير كاف في أنشطة معينة مثل البحث والتطوير، والمعارف والمهارات، نظراً إلى أن هذه اﻷنشطة تنطوي على مخاطر عالية. |
Organizations and individuals engaged in biological research and development activities which have high risks in biosecurity should be accredited according to the evaluation of their qualifications and capabilities. | UN | ينبغي اعتماد المنظمات والأفراد ممن يعملون في أنشطة البحث والتطوير البيولوجيين، التي تنطوي على مخاطر عالية في مجال الأمن البيولوجي، بناء على تقييم للكفاءات والقدرات. |
The Division conducts reactive investigations driven by reports of wrongdoing or misconduct submitted to it, and pro-active investigations, especially with regard to high-risk operations. | UN | وتجري الشعبة تحقيقات لاحقة للفعل تنبثق عن تقارير بوقوع خطأ أو سوء تصرف تقدم إليها، وتجري تحقيقات استباقية بالنسبة للعمليات التي تنطوي على مخاطر عالية. |
A new approach to UNICEF security management was implemented in the field, with a gradual increase in the numbers of dedicated security advisers being employed in high-risk working environments. | UN | وطُبّق في الميدان نهج جديد لإدارة اليونيسيف الأمنية، مع حدوث زيادة تدريجية في أعداد مستشاري الأمن المكرسين الذين يجري توظيفهم في بيئات عمل تنطوي على مخاطر عالية. |
Therefore draft article 32 needs to be re-examined, especially in the light of increasing interdependence in the world as a result of the rapid progress in science and technology which also entails high-risk situations with far-reaching catastrophic consequences. | UN | ولذلك ترى إعادة النظر في مشروع المادة ٣٢ لا سيما في ضوء الاعتماد المتبادل المتزايد الحاصل في العالم من جراء التقدم السريع المحرز في ميادين العلم والتكنولوجيا، الذي يتضمن بدوره أحوالا تنطوي على مخاطر عالية تنذر بعواقب كارثية بعيدة المدى. |
(d) all operators handling high-risk materials and working in high-risk facilities; | UN | (د) جميع المشغِّلين الذين يعالجون مواد تنطوي على مخاطر عالية ويعملون في مرافق خطرة؛ |
42. In addition, a high-level Security Steering Committee under the chairmanship of the High Commissioner was instituted in mid-2009 to conduct regular reviews of high-risk operations in critical locations. | UN | 42 - وإضافة إلى ذلك، أُنشئت في منتصف عام 2009 لجنة توجيهية رفيعة المستوى معنية بالأمن تحت رئاسة المفوض السامي لإجراء استعراضات دورية للعمليات التي تنطوي على مخاطر عالية في المواقع الحساسة. |
When they terminate a pregnancy, they do so in high-risk situations, making such criminalization an issue of social injustice deeply rooted in discrimination based, for example, on economics, ethnicity, race, class and immigration status. | UN | وعندما تُقدِمن على إنهاء الحمل تفعلن ذلك في أحوال تنطوي على مخاطر عالية مما يجعل مثل هذا التجريم مسألة من مسائل الظلم الاجتماعي تمتد جذورها العميقة إلى التمييز الذي يقوم، على سبيل المثال، على أساس الوضع الاقتصادي أو الإثنية أو العرق أو الطبقة أو الوضعية بالنسبة للهجرة. |
40. The UNOPS project acceptance process is generally delegated by the Executive Director to the regional directors, while high-risk projects are to be reviewed by the Executive Director. | UN | 40 - وعملية قبول المكتب للمشاريع مخوّلة بشكل عام من جانب المدير التنفيذي للمديرين الإقليميين بينما يتولّى المدير التنفيذي استعراض المشاريع التي تنطوي على مخاطر عالية. |
31. He indicated that access to information and risk management were key issues and that country-by-country reporting would help developing countries to identify high-risk issues. | UN | 31 - وأشار إلى أن الوصول إلى المعلومات وإدارة المخاطر مسألتان رئيسيتان وأن من شأن تقديم تقارير عن كل بلد على حدة أن يساعد البلدان النامية على تحديد المسائل التي تنطوي على مخاطر عالية. |
:: Periodic review of the financial health of suppliers holding high-risk and/or high value contracts with the Organization. | UN | :: إجراء استعراض دوري للسلامة المالية للموردين الحائزين على عقود مع المنظمة تنطوي على مخاطر عالية و/أو تكون ذات قيمة عالية. |
Access to the mechanism should be available to all journalists and other media professionals, and particularly those working on high-risk issues, such as corruption and organized crime. | UN | 64- وينبغي أن يكون الوصول إلى الآلية متاحاً لجميع الصحفيين وغيرهم من العاملين في وسائط الإعلام، ولا سيما من يعنى منهم بقضايا تنطوي على مخاطر عالية كقضية الفساد وقضية الجريمة المنظمة. |
The absence of a waiver for high-risk loans (i.e., where there is no assurance of reimbursement from a donor) has made agencies reluctant to borrow from the Fund in fear of not being able to repay the balance. | UN | فعدم وجود ما يجيز التنازل عن استئداء سلف تنطوي على مخاطر عالية )حيث لا يكون هناك تأكيد بسدادها من أحد المانحين مثلاً( جعل الوكالات تعزف عن الاقتراض من الصندوق خوفاً من عدم استطاعتها تسديد ما عليها. |
The " SaferGuard " programme for ammunition management includes a mechanism that facilitates the deployment of ammunition experts in response to urgent requests for help in addressing high-risk ammunition stockpiles. | UN | ويتضمن برنامج " الضمانات المعَّززة " ، لإدارة الذخيرة آلية تيسر نشر خبراء الذخيرة استجابة للطلبات العاجلة للمساعدة في التعامل مع مخزونات الذخيرة التي تنطوي على مخاطر عالية(). |
It was important that countries identify which cases were high risk and which ones did not need to be pursued any further because they were not. | UN | ومن المهم للبلدان أن تحدد أي الحالات تنطوي على مخاطر عالية وأيها لا يتعين المضي في تقييمه إلى مدى أبعد لأنه لا ينطوي على هذه المخاطر. |