ويكيبيديا

    "توجد آليات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mechanisms exist
        
    • mechanisms are in place
        
    • mechanisms existed
        
    • there are mechanisms
        
    • there were mechanisms
        
    • mechanisms were
        
    • have mechanisms
        
    • mechanisms of
        
    • mechanisms for
        
    • there any mechanisms
        
    mechanisms exist to protect witnesses, including measures that may be used in court to protect witnesses during their testimony. UN توجد آليات لحماية الشهود، بما فيها تدابير يمكن الاستعانة بها في المحكمة لحماية الشهود خلال إدلائهم بشهادتهم.
    In addition, institutional mechanisms exist to ensure the protection of human rights. UN وفضلا عن ذلك توجد آليات مؤسسية لضمان حماية حقوق الإنسان.
    Do appropriate mechanisms exist to ensure cooperation and information sharing among the relevant government investigatory agencies? UN وهل توجد آليات مناسبة لكفالة التعاون وتبادل المعلومات فيما بين الوكالات الحكومية المعنية بالتحقيقات ذات الصلة؟
    With regard to enforcement, complaint reception mechanisms are in place, and all complaints alleging misconduct are referred for investigation. UN وفيما يتعلق بالإنفاذ، توجد آليات لتلقي الشكاوى، وتحال جميع الشكاوى التي تدعي بوقوع سوء سلوك لإجراء تحقيق بشأنها.
    Several mechanisms existed to counter any abuse of power and violation of the law by the police. UN وقال إنه توجد آليات عديدة لمكافحة أي إساءة لاستعمال السلطة وانتهاك للقانون من طرف الشرطة.
    9. there are mechanisms enabling the freezing of funds, assets and other financial resources in accordance with resolution 1455 (2003). UN توجد آليات تتيح تجميد الأموال والأصول وغير ذلك من الموارد المالية وفقا للقرار 1455.
    In all these countries there were mechanisms to allow these prisoners to be released after a period of time, which varied considerably. UN وفي كل هذه البلدان توجد آليات تسمح بالإفراج عن المساجين بعد فترة زمنية تتفاوت بدرجة كبيرة.
    In the majority of cases the review is not undertaken automatically, but mechanisms exist that allow the migrant to request it. UN وفي غالبية الحالات، لا تحدث تلقائياً مراجعة الاحتجاز، ولكن توجد آليات تسمح للمهاجرين بالمطالبة بها.
    While accountability mechanisms exist at some United Nations entities, a common mechanism is needed to which the system can be held accountable for work on gender equality. UN وبينما توجد آليات للمساءلة في بعض كيانات الأمم المتحدة، فالأمر ما زال بحاجة إلى آلية مشتركة تكفل إمكانية مساءلة المنظومة عن الأعمال المتصلة بمساواة الجنسين.
    The speakers further noted that, while certain mechanisms exist to support the exchange of such information, those mechanisms needed to be enhanced or supplemented within the region to make them fully effective. UN وعلاوة على ذلك، لاحظ المتكلمون أنه في حين توجد آليات معيّنة لدعم تبادل تلك المعلومات، فإن تلك الآليات تحتاج تعزيزا أو استكمالا في المنطقة لجعلها فعّالة تماماً.
    Do formal mechanisms exist for inter-sectoral collaboration in disease vector control? Yes No UN 34 - هل توجد آليات نظامية للتعاون فيما بين القطاعات لمكافحة ناقلات الأمراض؟ نعم □ لا □
    Do formal mechanisms exist for inter-sectoral collaboration in disease vector control? Yes No UN 34 - هل توجد آليات نظامية للتعاون فيما بين القطاعات لمكافحة ناقلات الأمراض؟ نعم □ لا □
    Where national and regional mechanisms exist, the United Nations should make optimal use of those channels, for the very reason that those on the ground are usually the first to respond and are more attuned to understanding the social and cultural sensitivities of the communities in and around the disaster area. UN وحيثما توجد آليات وطنية وإقليمية، يتعين على اﻷمم المتحدة أن تستخدم هذه الوسائل الاستخدام اﻷمثل، ﻷن هذه اﻵليات الموجودة في الميدان عادة ما تكون أول اﻵليات التي تستجيب، كما أنها أكثر قابلية لتفهم الحساسيات الاجتماعية والثقافية للمجتمعات المحلية في منطقة الكارثة وفي المناطق المحيطة بها.
    However, no explicit enforcement mechanisms exist. UN إلا أنه لا توجد آليات إنفاذ واضحة.
    52. In the field of rights and freedoms violated by private individuals, mechanisms exist to safeguard and assert these with the possibility of appeal to the courts. UN ٢٥- وفي ميدان الحقوق والحريات التي ينتهكها أشخاص، توجد آليات لضمانها وتأكيدها مع امكانية الاستئناف أمام المحاكم.
    30. Administrative mechanisms are in place at the functional as well as the policy level for inter-ministerial consultations on export controls. UN 30 - توجد آليات إدارية على مستوى المهام والسياسات على السواء، لإجراء مشاورات مشتركة بين الوزارات بشأن ضوابط التصدير.
    83. In addition, various domestic mechanisms are in place to ensure accountability of government and police services. UN 83- كما توجد آليات محلية شتى لضمان مساءلة الحكومة ودوائر الشرطة.
    No one could violate the rights of national minorities with impunity, since effective mechanisms existed to protect them. UN ولا يجوز لأي فرد انتهاك حقوق الأقليات القومية دون عقاب، حيث إنه توجد آليات فعّالة لحماية هذه الحقوق.
    In addition, there are mechanisms for combating much more subtle measures which might constitute inequality of treatment or threats to personal freedom and dignity. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد آليات لمكافحة التدابير الأكثر دهاء التي قد تشكل عدم مساواة في المعاملة أو تهديدات للحرية الشخصية والكرامة.
    A question was raised regarding whether there were mechanisms for sustainable forest management similar to international funding mechanisms in favour of heavily indebted countries. UN وطرح سؤال عما إذا كانت توجد آليات للإدارة المستدامة للغابات تشبه آليات التمويل الدولية لصالح البلدان المثقلة بالديون.
    It would be useful to know whether mechanisms were in place for the implementation of the Ombudsman's recommendations if the complaints were found to be justified. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت توجد آليات لتنفيذ توصيات أمين المظالم إذا وجد أن الشكاوى لها ما يبررها.
    In addition it will be necessary to have mechanisms for the protection of witnesses and their families from intimidation and violence. UN ولا بد، علاوة على ذلك، من أن توجد آليات لحماية الشهود وأسرهم من الترهيب والعنف.
    78. Within the field of technical cooperation coordination, many formal mechanisms of quite differing natures exist to promote coordination objectives. UN 78 - وفي مجال تنسيق التعاون التقني، توجد آليات رسمية عديدة ذات طبائع جد مختلفة لتعزيز أهداف التنسيق.
    Furthermore, there were no governmental mechanisms for monitoring the employment process, employment agencies and abuses by employers. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد آليات حكومية تراقب عملية التوظيف ووكالات التوظيف وسوء المعاملة من قِبل أرباب العمل.
    Were there any mechanisms within the United Nations human rights machinery that would permit an independent investigation? UN وهل توجد آليات داخل آلية حقوق اﻹنسان باﻷمم المتحدة قد تسمح بإجراء تحقيق مستقل؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد