ويكيبيديا

    "توصيات موجّهة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recommendations
        
    On the basis of such analysis, the Special Committee has formulated recommendations to the General Assembly. UN واستنادا إلى هذا التحليل، صاغت اللجنة توصيات موجّهة إلى الجمعية العامة.
    Each chapter includes recommendations for State authorities and other actors. UN ويتضمن كل فصل من الفصول توصيات موجّهة إلى السلطات الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة.
    The report concludes with several recommendations addressed to the Government and other parties: UN ويُختتم التقرير بعدة توصيات موجّهة إلى الحكومة وأطراف أخرى:
    recommendations to non-State service providers UN توصيات موجّهة إلى مقدمي الخدمات خلاف الدولة
    She also referred to the second edition of the OSCE guidebook on safety of journalists, which had just recently been published and included recommendations for Governments. UN وأشارت أيضاً إلى الطبعة الثانية من دليل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المتعلق بسلامة الصحفيين الذي نُشر مؤخراً وتضمن توصيات موجّهة إلى الحكومات.
    The recommendations to the Initiative, as well as to Governments, institutions and individuals, were formulated and endorsed by the participants during the Meeting. UN وخلال الاجتماع، صاغ المشاركون وأقرّوا توصيات موجّهة إلى المبادرة، وكذلك إلى الحكومات والمؤسسات والأفراد.
    This report covers the period from 1 August 2013 to 20 January 2014, and contains recommendations addressed to the Government of Haiti and the international community. UN ويغطي هذا التقرير الفترة الممتدة من 1 آب/أغسطس 2013 إلى 20 كانون الثاني/يناير 2014، ويتضمن توصيات موجّهة إلى حكومة هايتي وإلى المجتمع الدولي.
    Of the 14 recommendations contained in the report, 5 were addressed to the Committee while the remaining 9 were addressed to the Security Council. UN ومن أصل التوصيات البالغ عددها 14 توصية الواردة في التقرير، كانت 5 توصيات موجّهة إلى اللجنة في حين كانت التوصيات التسع المتبقية موجَّهة إلى مجلس الأمن.
    UNODC has hosted several expert round tables and is contributing to a report that will contain recommendations to stakeholders on how to move forward in effectively countering the financing of terrorism. UN واستضاف المكتب العديد من اجتماعات المائدة المستديرة للخبراء وهو يساهم في إعداد تقرير سوف يتضمّن توصيات موجّهة إلى الجهات المعنية بشأن سبل المضي قُدما في التصدي الفعال لتمويل الإرهاب.
    Finally, the note also suggested that there was an important independent commercial dimension to commercial fraud in addition to that of criminal law enforcement, and made several recommendations to UNCITRAL in regard to future work. UN وأخيرا، أشارت المذكّرة أيضا إلى أن للاحتيال التجاري بُعدا تجاريا مستقلا مهما إلى جانب البُعد الخاص بإنفاذ القانون الجنائي، وتضمّنت عدة توصيات موجّهة إلى اللجنة بشأن الأعمال المقبلة.
    recommendations to the international community UN توصيات موجّهة إلى المجتمع الدولي
    The working group made recommendations to the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice in the areas indicated below. UN 3- أصدر الفريق العامل توصيات موجّهة إلى لجنة المخدرات وإلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، كل ضمن مجالات ولايتها.
    I am satisfied with the process of this review so far, although I believe the review and its outcome have the potential of being more ambitious, with greater focus on more results-oriented recommendations. UN وأشعر بالارتياح لما حققته عملية الاستعراض حتى الآن. بيد أنني أرى أنه بإمكان الاستعراض وحصيلته أن يكونا أكثر طموحاً بالتركيز على تقديم توصيات موجّهة بالأحرى نحو تحقيق النتائج.
    The review identified gaps in the existing policies and legislations and made policy-oriented recommendations that seek to address the problem of maternal mortality and enhance the promotion and protection of the rights of women in Nigeria. UN وحدّدت عملية الاستعراض ثغرات في السياسات والتشريعات القائمة وقدّمت توصيات موجّهة نحو السياسات تسعى إلى معالجة مشكلة الوفيات النفاسية وتعزيز النهوض بحقوق المرأة في نيجيريا وحمايتها.
    recommendations to Governments UN توصيات موجّهة إلى الحكومات
    recommendations to UNCTAD UN توصيات موجّهة إلى الأونكتاد
    The working group made recommendations to the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice in the areas indicated below. UN 1- أصدر الفريق العامل توصيات موجّهة إلى لجنة المخدرات وإلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في المجالات المبينة أدناه.
    The working group made recommendations to the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice in the areas indicated below. UN 1- أصدر الفريق العامل توصيات موجّهة إلى لجنة المخدرات وإلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في المجالات المبينة أدناه.
    The outcome document of this meeting, known as Dublin II, contains recommendations addressed to treaty bodies, States and OHCHR, respectively. UN وتضمنت الوثيقة الختامية لهذا الاجتماع، الذي يُعرف باسم " اجتماع دبلن الثاني " توصيات موجّهة إلى هيئات المعاهدات والدول والمفوضية السامية لحقوق الإنسان على التوالي.
    The report contains thirteen recommendations, of which four are addressed to the legislative bodies of the United Nations system organizations, five to their executive heads, three to the CEB and one to the heads of internal audit of the organizations. UN 33- ويتضمّن التقرير ثلاث عشرة توصية، منها أربع توصيات موجّهة إلى الهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وخمس توصيات إلى رؤسائها ا لتنفيذيين، وثلاث توصيات إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين وتوصية واحدة إلى رؤساء هيئات المراجعة الداخلية للحسابات في المنظمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد