Reaffirming the need to promote and ensure respect for the principles and rules of international law, including international humanitarian law, | UN | وإذ تؤكد من جديد ضرورة تعزيز مبادئ وقواعد القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، وضمان احترامها، |
Reaffirming the need to promote and ensure respect for the principles and rules of international law, including international humanitarian law, | UN | وإذ تؤكد من جديد ضرورة تعزيز مبادئ وقواعد القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، وضمان احترامها، |
Reaffirming the need to promote and ensure respect for the principles and rules of international law, including international humanitarian law, | UN | وإذ تؤكد من جديد ضرورة تعزيز مبادئ وقواعد القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، وضمان احترامها، |
The SBSTA, at its fifteenth session, reaffirmed the need for enhanced cooperation between UNFCCC, CBD and UNCCD. | UN | 3- وأكدت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة عشرة من جديد ضرورة تعزيز التعاون بين اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
In that context, the Group reaffirmed the need to strengthen the Office through enhanced budgetary support to enable it to fulfil its mandated responsibilities in the area of transparency in armaments. | UN | وفي هذا السياق، أكد الفريق من جديد ضرورة تعزيز مكتب شؤون نزع السلاح بتحسين دعم ميزانيته لتمكينه من الاضطلاع بالمسؤوليات المسندة إليه فيما يتعلق بالشفافية في مجال التسلح. |
Reaffirming the need to enhance the science and technology programmes of the relevant entities of the United Nations system, | UN | وإذ تؤكد من جديد ضرورة تعزيز برامج العلم والتكنولوجيا للكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، |
Reaffirming the need to promote and ensure respect for the principles and rules of international law, including international humanitarian law, | UN | وإذ تؤكد من جديد ضرورة تعزيز مبادئ وقواعد القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، وضمان احترامها، |
Reaffirming the need to promote and ensure respect for the principles and rules of international law, including international humanitarian law, | UN | وإذ تؤكد من جديد ضرورة تعزيز مبادئ وقواعد القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، وضمان احترامها، |
Reaffirming the need to promote and ensure respect for the principles and rules of international law, | UN | وإذ تؤكد من جديد ضرورة تعزيز مبادئ وقواعد القانون الدولي وضمان احترامها، |
Reaffirming the need to promote and ensure respect for the principles and rules of international law, | UN | وإذ تؤكد من جديد ضرورة تعزيز مبادئ وقواعد القانون الدولي وضمان احترامها، |
Reaffirming the need to promote and ensure respect for the principles and rules of international humanitarian law, | UN | وإذ تؤكد من جديد ضرورة تعزيز مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي وضمان احترامها، |
Reaffirming the need to promote and ensure respect for the principles and rules of international law, | UN | وإذ تؤكد من جديد ضرورة تعزيز مبادئ وقواعد القانون الدولي وضمان احترامها، |
Reaffirming the need to promote and ensure respect for the principles and rules of international law, | UN | وإذ تؤكد من جديد ضرورة تعزيز مبادئ وقواعد القانون الدولي وضمان احترامها، |
Reaffirming the need to promote and ensure respect for the principles and rules of international law, | UN | وإذ تؤكد من جديد ضرورة تعزيز مبادئ وقواعد القانون الدولي وضمان احترامها، |
Reaffirming the need to promote and ensure respect for the principles and rules of international humanitarian law, | UN | وإذ تؤكد من جديد ضرورة تعزيز مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي وضمان احترامها، |
Reaffirming the need to promote and ensure respect for the principles and rules of international humanitarian law, | UN | وإذ تؤكد من جديد ضرورة تعزيز مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي وضمان احترامها، |
Reaffirming the need to promote and ensure respect for the principles and rules of international humanitarian law, | UN | وإذ تؤكد من جديد ضرورة تعزيز مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي وضمان احترامها، |
Background: The SBSTA, at its fifteenth session, reaffirmed the need for enhanced cooperation between the UNFCCC, the Convention on Biological Diversity (CBD) and the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) and took note of the information provided in documents FCCC/SBSTA/2001/MISC.7 and FCCC/SBSTA/2001/MISC.8 and Add.1 and 2 and oral reports from the secretariat, CBD and the UNCCD. | UN | 51- الخلفية: أكدت الهيئة الفرعية في دورتها الخامسة عشرة من جديد ضرورة تعزيز التعاون بين اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وأحاطت علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق FCCC/SBSTA/2001/MISC.7 وFCCC/SBSTA/2001/MISC.8 وAdd.1 و2 وبالتقارير الشفوية المقدمة من الأمانة واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر. |
The SBSTA reaffirmed the need for enhanced cooperation between the UNFCCC, the Convention on Biological Diversity (CBD) and the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD), with the aim of ensuring the environmental integrity of the conventions and promoting synergies under the common objective of sustainable development, in order to avoid duplication of effort and use available resources more efficiently; | UN | (ز) أكدت الهيئة الفرعية من جديد ضرورة تعزيز التعاون بين اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وذلك بهدف ضمان السلامة البيئية للاتفاقيات وتعزيز التآزر في إطار هدف التنمية المستدامة المشترك، من أجل تجنب الازدواجية في الجهود والاستفادة من الموارد المتاحة استفادةً أكفأ؛ |
In the draft resolution, the General Assembly reaffirmed the need to strengthen constructive dialogue and partnership and also reaffirmed that such a dialogue should be conducted in response to the imperatives of mutual interests and benefits and that the United Nations should play a central role in promoting international cooperation for development. | UN | ويطلب مقدمو مشروع القرار من الجمعية العامة أن تؤكد من جديد ضرورة تعزيز الحوار البناء والشراكة اللذين أقيما وأن تؤكد من جديد أيضا أن ذلك الحوار يجب أن يستلهم الضرورات التي تمليها المصالح والمزايا المتبادلة، وأنه على اﻷمم المتحدة أن تلعب دورا محوريا في تنشيط التعاون الدولي من أجل التنمية. |
156. During the Security Council open debates on children and armed conflict in February and July 2008, Member States reaffirmed the need to strengthen the general framework of protection against such crimes. | UN | 156 - وخلال المناقشات المفتوحة التي أجراها مجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة في شباط/فبراير وتموز/يوليه 2008، أكدت الدول الأعضاء من جديد ضرورة تعزيز الإطار العام للحماية من هذه الجرائم. |
Reaffirming the need to enhance the science and technology programmes of the relevant entities of the United Nations system, | UN | وإذ تؤكد من جديد ضرورة تعزيز برامج العلم والتكنولوجيا للكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، |